Automatic extraction of product attribute values is an important enabling technology in e-Commerce platforms. This task is usually modeled using sequence labeling architectures, with several extensions to handle multi-attribute extraction. One line of previous work constructs attribute-specific models, through separate decoders or entirely separate models. However, this approach constrains knowledge sharing across different attributes. Other contributions use a single multi-attribute model, with different techniques to embed attribute information. But sharing the entire network parameters across all attributes can limit the model’s capacity to capture attribute-specific characteristics. In this paper we present AdaTag, which uses adaptive decoding to handle extraction. We parameterize the decoder with pretrained attribute embeddings, through a hypernetwork and a Mixture-of-Experts (MoE) module. This allows for separate, but semantically correlated, decoders to be generated on the fly for different attributes. This approach facilitates knowledge sharing, while maintaining the specificity of each attribute. Our experiments on a real-world e-Commerce dataset show marked improvements over previous methods.
Successful conversational search systems can present natural, adaptive and interactive shopping experience for online shopping customers. However, building such systems from scratch faces real word challenges from both imperfect product schema/knowledge and lack of training dialog data. In this work we first propose ConvSearch, an end-to-end conversational search system that deeply combines the dialog system with search. It leverages the text profile to retrieve products, which is more robust against imperfect product schema/knowledge compared with using product attributes alone. We then address the lack of data challenges by proposing an utterance transfer approach that generates dialogue utterances by using existing dialog from other domains, and leveraging the search behavior data from e-commerce retailer. With utterance transfer, we introduce a new conversational search dataset for online shopping. Experiments show that our utterance transfer method can significantly improve the availability of training dialogue data without crowd-sourcing, and the conversational search system significantly outperformed the best tested baseline.
In this paper we present a character-level sequence-to-sequence lemmatization model, utilizing several subword features in multiple configurations. In addition to generic n-gram embeddings (using FastText), we experiment with concatenative (stems) and templatic (roots and patterns) morphological subwords. We present several architectures that embed these features directly at the encoder side, or learn them jointly at the decoder side with a multitask learning architecture. The results indicate that using the generic n-gram embeddings (through FastText) outperform the other linguistically-driven subwords. We use Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic as test cases, with up to 22% and 13% relative error reduction, respectively, from a strong baseline. An error analysis shows that our best system is even able to handle word/lemma pairs that are both unseen in the training data.
In this paper we present the first full morphological analysis and disambiguation system for Gulf Arabic. We use an existing state-of-the-art morphological disambiguation system to investigate the effects of different data sizes and different combinations of morphological analyzers for Modern Standard Arabic, Egyptian Arabic, and Gulf Arabic. We find that in very low settings, morphological analyzers help boost the performance of the full morphological disambiguation task. However, as the size of resources increase, the value of the morphological analyzers decreases.
We present CAMeL Tools, a collection of open-source tools for Arabic natural language processing in Python. CAMeL Tools currently provides utilities for pre-processing, morphological modeling, Dialect Identification, Named Entity Recognition and Sentiment Analysis. In this paper, we describe the design of CAMeL Tools and the functionalities it provides.
The written forms of Semitic languages are both highly ambiguous and morphologically rich: a word can have multiple interpretations and is one of many inflected forms of the same concept or lemma. This is further exacerbated for dialectal content, which is more prone to noise and lacks a standard orthography. The morphological features can be lexicalized, like lemmas and diacritized forms, or non-lexicalized, like gender, number, and part-of-speech tags, among others. Joint modeling of the lexicalized and non-lexicalized features can identify more intricate morphological patterns, which provide better context modeling, and further disambiguate ambiguous lexical choices. However, the different modeling granularity can make joint modeling more difficult. Our approach models the different features jointly, whether lexicalized (on the character-level), or non-lexicalized (on the word-level). We use Arabic as a test case, and achieve state-of-the-art results for Modern Standard Arabic with 20% relative error reduction, and Egyptian Arabic with 11% relative error reduction.
Morphological tagging is challenging for morphologically rich languages due to the large target space and the need for more training data to minimize model sparsity. Dialectal variants of morphologically rich languages suffer more as they tend to be more noisy and have less resources. In this paper we explore the use of multitask learning and adversarial training to address morphological richness and dialectal variations in the context of full morphological tagging. We use multitask learning for joint morphological modeling for the features within two dialects, and as a knowledge-transfer scheme for cross-dialectal modeling. We use adversarial training to learn dialect invariant features that can help the knowledge-transfer scheme from the high to low-resource variants. We work with two dialectal variants: Modern Standard Arabic (high-resource “dialect’”) and Egyptian Arabic (low-resource dialect) as a case study. Our models achieve state-of-the-art results for both. Furthermore, adversarial training provides more significant improvement when using smaller training datasets in particular.
This paper presents an approach for detecting and normalizing neologisms in social media content. Neologisms refer to recent expressions that are specific to certain entities or events and are being increasingly used by the public, but have not yet been accepted in mainstream language. Automated methods for handling neologisms are important for natural language understanding and normalization, especially for informal genres with user generated content. We present an unsupervised approach for detecting neologisms and then normalizing them to canonical words without relying on parallel training data. Our approach builds on the text normalization literature and introduces adaptations to fit the specificities of this task, including phonetic and etymological considerations. We evaluate the proposed techniques on a dataset of Reddit comments, with detected neologisms and corresponding normalizations.
Text normalization is an important enabling technology for several NLP tasks. Recently, neural-network-based approaches have outperformed well-established models in this task. However, in languages other than English, there has been little exploration in this direction. Both the scarcity of annotated data and the complexity of the language increase the difficulty of the problem. To address these challenges, we use a sequence-to-sequence model with character-based attention, which in addition to its self-learned character embeddings, uses word embeddings pre-trained with an approach that also models subword information. This provides the neural model with access to more linguistic information especially suitable for text normalization, without large parallel corpora. We show that providing the model with word-level features bridges the gap for the neural network approach to achieve a state-of-the-art F1 score on a standard Arabic language correction shared task dataset.
Word embeddings are crucial to many natural language processing tasks. The quality of embeddings relies on large non-noisy corpora. Arabic dialects lack large corpora and are noisy, being linguistically disparate with no standardized spelling. We make three contributions to address this noise. First, we describe simple but effective adaptations to word embedding tools to maximize the informative content leveraged in each training sentence. Second, we analyze methods for representing disparate dialects in one embedding space, either by mapping individual dialects into a shared space or learning a joint model of all dialects. Finally, we evaluate via dictionary induction, showing that two metrics not typically reported in the task enable us to analyze our contributions’ effects on low and high frequency words. In addition to boosting performance between 2-53%, we specifically improve on noisy, low frequency forms without compromising accuracy on high frequency forms.
User-generated text tends to be noisy with many lexical and orthographic inconsistencies, making natural language processing (NLP) tasks more challenging. The challenging nature of noisy text processing is exacerbated for dialectal content, where in addition to spelling and lexical differences, dialectal text is characterized with morpho-syntactic and phonetic variations. These issues increase sparsity in NLP models and reduce accuracy. We present a neural morphological tagging and disambiguation model for Egyptian Arabic, with various extensions to handle noisy and inconsistent content. Our models achieve about 5% relative error reduction (1.1% absolute improvement) for full morphological analysis, and around 22% relative error reduction (1.8% absolute improvement) for part-of-speech tagging, over a state-of-the-art baseline.
This paper presents a model for Arabic morphological disambiguation based on Recurrent Neural Networks (RNN). We train Long Short-Term Memory (LSTM) cells in several configurations and embedding levels to model the various morphological features. Our experiments show that these models outperform state-of-the-art systems without explicit use of feature engineering. However, adding learning features from a morphological analyzer to model the space of possible analyses provides additional improvement. We make use of the resulting morphological models for scoring and ranking the analyses of the morphological analyzer for morphological disambiguation. The results show significant gains in accuracy across several evaluation metrics. Our system results in 4.4% absolute increase over the state-of-the-art in full morphological analysis accuracy (30.6% relative error reduction), and 10.6% (31.5% relative error reduction) for out-of-vocabulary words.
We present Arab-Acquis, a large publicly available dataset for evaluating machine translation between 22 European languages and Arabic. Arab-Acquis consists of over 12,000 sentences from the JRC-Acquis (Acquis Communautaire) corpus translated twice by professional translators, once from English and once from French, and totaling over 600,000 words. The corpus follows previous data splits in the literature for tuning, development, and testing. We describe the corpus and how it was created. We also present the first benchmarking results on translating to and from Arabic for 22 European languages.
Much research in education has been done on the study of different language teaching methods. However, there has been little investigation using computational analysis to compare such methods in terms of readability or complexity progression. In this paper, we make use of existing readability scoring techniques and our own classifiers to analyze the textbooks used in two very different teaching methods for English as a Second Language – the grammar-based and the communicative methods. Our analysis indicates that the grammar-based curriculum shows a more coherent readability progression compared to the communicative curriculum. This finding corroborates with the expectations about the differences between these two methods and validates our approach’s value in comparing different teaching methods quantitatively.
In this paper, we present YAMAMA, a multi-dialect Arabic morphological analyzer and disambiguator. Our system is almost five times faster than the state-of-art MADAMIRA system with a slightly lower quality. In addition to speed, YAMAMA outputs a rich representation which allows for a wider spectrum of use. In this regard, YAMAMA transcends other systems, such as FARASA, which is faster but provides specific outputs catering to specific applications.