A sufficient amount of annotated data is usually required to fine-tune pre-trained language models for downstream tasks. Unfortunately, attaining labeled data can be costly, especially for multiple language varieties and dialects. We propose to self-train pre-trained language models in zero- and few-shot scenarios to improve performance on data-scarce varieties using only resources from data-rich ones. We demonstrate the utility of our approach in the context of Arabic sequence labeling by using a language model fine-tuned on Modern Standard Arabic (MSA) only to predict named entities (NE) and part-of-speech (POS) tags on several dialectal Arabic (DA) varieties. We show that self-training is indeed powerful, improving zero-shot MSA-to-DA transfer by as large as ˷10% F1 (NER) and 2% accuracy (POS tagging). We acquire even better performance in few-shot scenarios with limited amounts of labeled data. We conduct an ablation study and show that the performance boost observed directly results from training data augmentation possible with DA examples via self-training. This opens up opportunities for developing DA models exploiting only MSA resources. Our approach can also be extended to other languages and tasks.
We describe Mega-COV, a billion-scale dataset from Twitter for studying COVID-19. The dataset is diverse (covers 268 countries), longitudinal (goes as back as 2007), multilingual (comes in 100+ languages), and has a significant number of location-tagged tweets (~169M tweets). We release tweet IDs from the dataset. We also develop two powerful models, one for identifying whether or not a tweet is related to the pandemic (best F1=97%) and another for detecting misinformation about COVID-19 (best F1=92%). A human annotation study reveals the utility of our models on a subset of Mega-COV. Our data and models can be useful for studying a wide host of phenomena related to the pandemic. Mega-COV and our models are publicly available.
Transformer language models have become fundamental components of NLP based pipelines. Although several Transformer have been introduced to serve many languages, there is a shortage of models pre-trained for low-resource and Indigenous languages in particular. In this work, we introduce IndT5, the first Transformer language model for Indigenous languages. To train IndT5, we build IndCorpus, a new corpus for 10 Indigenous languages and Spanish. We also present the application of IndT5 to machine translation by investigating different approaches to translate between Spanish and the Indigenous languages as part of our contribution to the AmericasNLP 2021 Shared Task on Open Machine Translation. IndT5 and IndCorpus are publicly available for research.
Word embeddings are a core component of modern natural language processing systems, making the ability to thoroughly evaluate them a vital task. We describe DiaLex, a benchmark for intrinsic evaluation of dialectal Arabic word embeddings. DiaLex covers five important Arabic dialects: Algerian, Egyptian, Lebanese, Syrian, and Tunisian. Across these dialects, DiaLex provides a testbank for six syntactic and semantic relations, namely male to female, singular to dual, singular to plural, antonym, comparative, and genitive to past tense. DiaLex thus consists of a collection of word pairs representing each of the six relations in each of the five dialects. To demonstrate the utility of DiaLex, we use it to evaluate a set of existing and new Arabic word embeddings that we developed. Beyond evaluation of word embeddings, DiaLex supports efforts to integrate dialects into the Arabic language curriculum. It can be easily translated into Modern Standard Arabic and English, which can be useful for evaluating word translation. Our benchmark, evaluation code, and new word embedding models will be publicly available.
We present the findings and results of theSecond Nuanced Arabic Dialect IdentificationShared Task (NADI 2021). This Shared Taskincludes four subtasks: country-level ModernStandard Arabic (MSA) identification (Subtask1.1), country-level dialect identification (Subtask1.2), province-level MSA identification (Subtask2.1), and province-level sub-dialect identifica-tion (Subtask 2.2). The shared task dataset cov-ers a total of 100 provinces from 21 Arab coun-tries, collected from the Twitter domain. A totalof 53 teams from 23 countries registered to par-ticipate in the tasks, thus reflecting the interestof the community in this area. We received 16submissions for Subtask 1.1 from five teams, 27submissions for Subtask 1.2 from eight teams,12 submissions for Subtask 2.1 from four teams,and 13 Submissions for subtask 2.2 from fourteams.
With the continuing spread of misinformation and disinformation online, it is of increasing importance to develop combating mechanisms at scale in the form of automated systems that support multiple languages. One task of interest is claim veracity prediction, which can be addressed using stance detection with respect to relevant documents retrieved online. To this end, we present our new Arabic Stance Detection dataset (AraStance) of 4,063 claim–article pairs from a diverse set of sources comprising three fact-checking websites and one news website. AraStance covers false and true claims from multiple domains (e.g., politics, sports, health) and several Arab countries, and it is well-balanced between related and unrelated documents with respect to the claims. We benchmark AraStance, along with two other stance detection datasets, using a number of BERT-based models. Our best model achieves an accuracy of 85% and a macro F1 score of 78%, which leaves room for improvement and reflects the challenging nature of AraStance and the task of stance detection in general.
We describe models focused at the understudied problem of translating between monolingual and code-mixed language pairs. More specifically, we offer a wide range of models that convert monolingual English text into Hinglish (code-mixed Hindi and English). Given the recent success of pretrained language models, we also test the utility of two recent Transformer-based encoder-decoder models (i.e., mT5 and mBART) on the task finding both to work well. Given the paucity of training data for code-mixing, we also propose a dependency-free method for generating code-mixed texts from bilingual distributed representations that we exploit for improving language model performance. In particular, armed with this additional data, we adopt a curriculum learning approach where we first finetune the language models on synthetic data then on gold code-mixed data. We find that, although simple, our synthetic code-mixing method is competitive with (and in some cases is even superior to) several standard methods (backtranslation, method based on equivalence constraint theory) under a diverse set of conditions. Our work shows that the mT5 model, finetuned following the curriculum learning procedure, achieves best translation performance (12.67 BLEU). Our models place first in the overall ranking of the English-Hinglish official shared task.
Recent progress in neural machine translation (NMT) has made it possible to translate successfully between monolingual language pairs where large parallel data exist, with pre-trained models improving performance even further. Although there exists work on translating in code-mixed settings (where one of the pairs includes text from two or more languages), it is still unclear what recent success in NMT and language modeling exactly means for translating code-mixed text. We investigate one such context, namely MT from code-mixed Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic (MSAEA) into English. We develop models under different conditions, employing both (i) standard end-to-end sequence-to-sequence (S2S) Transformers trained from scratch and (ii) pre-trained S2S language models (LMs). We are able to acquire reasonable performance using only MSA-EN parallel data with S2S models trained from scratch. We also find LMs fine-tuned on data from various Arabic dialects to help the MSAEA-EN task. Our work is in the context of the Shared Task on Machine Translation in Code-Switching. Our best model achieves 25.72 BLEU, placing us first on the official shared task evaluation for MSAEA-EN.
Pre-trained language models (LMs) are currently integral to many natural language processing systems. Although multilingual LMs were also introduced to serve many languages, these have limitations such as being costly at inference time and the size and diversity of non-English data involved in their pre-training. We remedy these issues for a collection of diverse Arabic varieties by introducing two powerful deep bidirectional transformer-based models, ARBERT and MARBERT. To evaluate our models, we also introduce ARLUE, a new benchmark for multi-dialectal Arabic language understanding evaluation. ARLUE is built using 42 datasets targeting six different task clusters, allowing us to offer a series of standardized experiments under rich conditions. When fine-tuned on ARLUE, our models collectively achieve new state-of-the-art results across the majority of tasks (37 out of 48 classification tasks, on the 42 datasets). Our best model acquires the highest ARLUE score (77.40) across all six task clusters, outperforming all other models including XLM-R Large ( 3.4x larger size). Our models are publicly available at https://github.com/UBC-NLP/marbert and ARLUE will be released through the same repository.
We investigate transfer learning based on pre-trained neural machine translation models to translate between (low-resource) similar languages. This work is part of our contribution to the WMT 2021 Similar Languages Translation Shared Task where we submitted models for different language pairs, including French-Bambara, Spanish-Catalan, and Spanish-Portuguese in both directions. Our models for Catalan-Spanish (82.79 BLEU)and Portuguese-Spanish (87.11 BLEU) rank top 1 in the official shared task evaluation, and we are the only team to submit models for the French-Bambara pairs.
In this work, we investigate methods for the challenging task of translating between low- resource language pairs that exhibit some level of similarity. In particular, we consider the utility of transfer learning for translating between several Indo-European low-resource languages from the Germanic and Romance language families. In particular, we build two main classes of transfer-based systems to study how relatedness can benefit the translation performance. The primary system fine-tunes a model pre-trained on a related language pair and the contrastive system fine-tunes one pre-trained on an unrelated language pair. Our experiments show that although relatedness is not necessary for transfer learning to work, it does benefit model performance.
Fake news and deceptive machine-generated text are serious problems threatening modern societies, including in the Arab world. This motivates work on detecting false and manipulated stories online. However, a bottleneck for this research is lack of sufficient data to train detection models. We present a novel method for automatically generating Arabic manipulated (and potentially fake) news stories. Our method is simple and only depends on availability of true stories, which are abundant online, and a part of speech tagger (POS). To facilitate future work, we dispense with both of these requirements altogether by providing AraNews, a novel and large POS-tagged news dataset that can be used off-the-shelf. Using stories generated based on AraNews, we carry out a human annotation study that casts light on the effects of machine manipulation on text veracity. The study also measures human ability to detect Arabic machine manipulated text generated by our method. Finally, we develop the first models for detecting manipulated Arabic news and achieve state-of-the-art results on Arabic fake news detection (macro F1=70.06). Our models and data are publicly available.
We present the results and findings of the First Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI). This Shared Task includes two subtasks: country-level dialect identification (Subtask 1) and province-level sub-dialect identification (Subtask 2). The data for the shared task covers a total of 100 provinces from 21 Arab countries and is collected from the Twitter domain. As such, NADI is the first shared task to target naturally-occurring fine-grained dialectal text at the sub-country level. A total of 61 teams from 25 countries registered to participate in the tasks, thus reflecting the interest of the community in this area. We received 47 submissions for Subtask 1 from 18 teams and 9 submissions for Subtask 2 from 9 teams.
We describe AraNet, a collection of deep learning Arabic social media processing tools. Namely, we exploit an extensive host of both publicly available and novel social media datasets to train bidirectional encoders from transformers (BERT) focused at social meaning extraction. AraNet models predict age, dialect, gender, emotion, irony, and sentiment. AraNet either delivers state-of-the-art performance on a number of these tasks and performs competitively on others. AraNet is exclusively based on a deep learning framework, giving it the advantage of being feature-engineering free. To the best of our knowledge, AraNet is the first to performs predictions across such a wide range of tasks for Arabic NLP. As such, AraNet has the potential to meet critical needs. We publicly release AraNet to accelerate research, and to facilitate model-based comparisons across the different tasks
Social media communication has become a significant part of daily activity in modern societies. For this reason, ensuring safety in social media platforms is a necessity. Use of dangerous language such as physical threats in online environments is a somewhat rare, yet remains highly important. Although several works have been performed on the related issue of detecting offensive and hateful language, dangerous speech has not previously been treated in any significant way. Motivated by these observations, we report our efforts to build a labeled dataset for dangerous speech. We also exploit our dataset to develop highly effective models to detect dangerous content. Our best model performs at 59.60% macro F1, significantly outperforming a competitive baseline.
Social media are pervasive in our life, making it necessary to ensure safe online experiences by detecting and removing offensive and hate speech. In this work, we report our submission to the Offensive Language and hate-speech Detection shared task organized with the 4th Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools Arabic (OSACT4). We focus on developing purely deep learning systems, without a need for feature engineering. For that purpose, we develop an effective method for automatic data augmentation and show the utility of training both offensive and hate speech models off (i.e., by fine-tuning) previously trained affective models (i.e., sentiment and emotion). Our best models are significantly better than a vanilla BERT model, with 89.60% acc (82.31% macro F1) for hate speech and 95.20% acc (70.51% macro F1) on official TEST data.
Although prediction of dialects is an important language processing task, with a wide range of applications, existing work is largely limited to coarse-grained varieties. Inspired by geolocation research, we propose the novel task of Micro-Dialect Identification (MDI) and introduce MARBERT, a new language model with striking abilities to predict a fine-grained variety (as small as that of a city) given a single, short message. For modeling, we offer a range of novel spatially and linguistically-motivated multi-task learning models. To showcase the utility of our models, we introduce a new, large-scale dataset of Arabic micro-varieties (low-resource) suited to our tasks. MARBERT predicts micro-dialects with 9.9% F1, 76 better than a majority class baseline. Our new language model also establishes new state-of-the-art on several external tasks.
The task of grapheme-to-phoneme (G2P) conversion is important for both speech recognition and synthesis. Similar to other speech and language processing tasks, in a scenario where only small-sized training data are available, learning G2P models is challenging. We describe a simple approach of exploiting model ensembles, based on multilingual Transformers and self-training, to develop a highly effective G2P solution for 15 languages. Our models are developed as part of our participation in the SIGMORPHON 2020 Shared Task 1 focused at G2P. Our best models achieve 14.99 word error rate (WER) and 3.30 phoneme error rate (PER), a sizeable improvement over the shared task competitive baselines.
In this work we investigate different approaches to translate between similar languages despite low resource limitations. This work is done as the participation of the UBC NLP research group in the WMT 2019 Similar Languages Translation Shared Task. We participated in all language pairs and performed various experiments. We used a transformer architecture for all the models and used back-translation for one of the language pairs. We explore both bilingual and multi-lingual approaches. We describe the pre-processing, training, translation and results for each model. We also investigate the role of mutual intelligibility in model performance.
Text generative models (TGMs) excel in producing text that matches the style of human language reasonably well. Such TGMs can be misused by adversaries, e.g., by automatically generating fake news and fake product reviews that can look authentic and fool humans. Detectors that can distinguish text generated by TGM from human written text play a vital role in mitigating such misuse of TGMs. Recently, there has been a flurry of works from both natural language processing (NLP) and machine learning (ML) communities to build accurate detectors for English. Despite the importance of this problem, there is currently no work that surveys this fast-growing literature and introduces newcomers to important research challenges. In this work, we fill this void by providing a critical survey and review of this literature to facilitate a comprehensive understanding of this problem. We conduct an in-depth error analysis of the state-of-the-art detector and discuss research directions to guide future work in this exciting area.
We describe our submission to the 2020 Duolingo Shared Task on Simultaneous Translation And Paraphrase for Language Education (STAPLE). We view MT models at various training stages (i.e., checkpoints) as human learners at different levels. Hence, we employ an ensemble of multi-checkpoints from the same model to generate translation sequences with various levels of fluency. From each checkpoint, for our best model, we sample n-Best sequences (n=10) with a beam width =100. We achieve an 37.57 macro F1 with a 6 checkpoint model ensemble on the official shared task test data, outperforming a baseline Amazon translation system of 21.30 macro F1 and ultimately demonstrating the utility of our intuitive method.
We present our deep leaning system submitted to MADAR shared task 2 focused on twitter user dialect identification. We develop tweet-level identification models based on GRUs and BERT in supervised and semi-supervised set-tings. We then introduce a simple, yet effective, method of porting tweet-level labels at the level of users. Our system ranks top 1 in the competition, with 71.70% macro F1 score and 77.40% accuracy.
We present our contribution to the WMT19 Similar Language Translation shared task. We investigate the utility of neural machine translation on three low-resource, similar language pairs: Spanish – Portuguese, Czech – Polish, and Hindi – Nepali. Since state-of-the-art neural machine translation systems still require large amounts of bitext, which we do not have for the pairs we consider, we focus primarily on incorporating monolingual data into our models with backtranslation. In our analysis, we found Transformer models to work best on Spanish – Portuguese and Czech – Polish translation, whereas LSTMs with global attention worked best on Hindi – Nepali translation.
We examine learning offensive content on Twitter with limited, imbalanced data. For the purpose, we investigate the utility of using various data enhancement methods with a host of classical ensemble classifiers. Among the 75 participating teams in SemEval-2019 sub-task B, our system ranks 6th (with 0.706 macro F1-score). For sub-task C, among the 65 participating teams, our system ranks 9th (with 0.587 macro F1-score).
We present our deep learning models submitted to the SemEval-2019 Task 4 competition focused at Hyperpartisan News Detection. We acquire best results with a Bi-LSTM network equipped with a self-attention mechanism. Among 33 participating teams, our submitted system ranks top 7 (65.3% accuracy) on the ‘labels-by-publisher’ sub-task and top 24 out of 44 teams (68.3% accuracy) on the ‘labels-by-article’ sub-task (65.3% accuracy). We also report a model that scores higher than the 8th ranking system (78.5% accuracy) on the ‘labels-by-article’ sub-task.
The computational treatment of emotion in natural language text remains relatively limited, and Arabic is no exception. This is partly due to lack of labeled data. In this work, we describe and manually validate a method for the automatic acquisition of emotion labeled data and introduce a newly developed data set for Modern Standard and Dialectal Arabic emotion detection focused at Robert Plutchik’s 8 basic emotion types. Using a hybrid supervision method that exploits first person emotion seeds, we show how we can acquire promising results with a deep gated recurrent neural network. Our best model reaches 70% F-score, significantly (i.e., 11%, p < 0.05) outperforming a competitive baseline. Applying our method and data on an external dataset of 4 emotions released around the same time we finalized our work, we acquire 7% absolute gain in F-score over a linear SVM classifier trained on gold data, thus validating our approach.
The Arabic Online Commentary (AOC) (Zaidan and Callison-Burch, 2011) is a large-scale repos-itory of Arabic dialects with manual labels for4varieties of the language. Existing dialect iden-tification models exploiting the dataset pre-date the recent boost deep learning brought to NLPand hence the data are not benchmarked for use with deep learning, nor is it clear how much neural networks can help tease the categories in the data apart. We treat these two limitations:We (1) benchmark the data, and (2) empirically test6different deep learning methods on thetask, comparing peformance to several classical machine learning models under different condi-tions (i.e., both binary and multi-way classification). Our experimental results show that variantsof (attention-based) bidirectional recurrent neural networks achieve best accuracy (acc) on thetask, significantly outperforming all competitive baselines. On blind test data, our models reach87.65%acc on the binary task (MSA vs. dialects),87.4%acc on the 3-way dialect task (Egyptianvs. Gulf vs. Levantine), and82.45%acc on the 4-way variants task (MSA vs. Egyptian vs. Gulfvs. Levantine). We release our benchmark for future work on the dataset
We describe UBC-NLP contribution to IEST-2018, focused at learning implicit emotion in Twitter data. Among the 30 participating teams, our system ranked the 4th (with 69.3% F-score). Post competition, we were able to score slightly higher than the 3rd ranking system (reaching 70.7%). Our system is trained on top of a pre-trained language model (LM), fine-tuned on the data provided by the task organizers. Our best results are acquired by an average of an ensemble of language models. We also offer an analysis of system performance and the impact of training data size on the task. For example, we show that training our best model for only one epoch with < 40% of the data enables better performance than the baseline reported by Klinger et al. (2018) for the task.
Accurate detection of emotion from natural language has applications ranging from building emotional chatbots to better understanding individuals and their lives. However, progress on emotion detection has been hampered by the absence of large labeled datasets. In this work, we build a very large dataset for fine-grained emotions and develop deep learning models on it. We achieve a new state-of-the-art on 24 fine-grained types of emotions (with an average accuracy of 87.58%). We also extend the task beyond emotion types to model Robert Plutick’s 8 primary emotion dimensions, acquiring a superior accuracy of 95.68%.
Although there is by now a considerable amount of research on subjectivity and sentiment analysis on morphologically-rich languages, it is still unclear how lexical information can best be modeled in these languages. To bridge this gap, we build effective models exploiting exclusively gold- and machine-segmented lexical input and successfully employ syntactically motivated feature selection to improve classification. Our best models achieve significantly above the baselines, with 67.93% and 69.37% accuracies for subjectivity and sentiment classification respectively.
The computational treatment of subjectivity and sentiment in natural language is usually significantly improved by applying features exploiting lexical resources where entries are tagged with semantic orientation (e.g., positive, negative values). In spite of the fair amount of work on Arabic sentiment analysis over the past few years (e.g., (Abbasi et al., 2008; Abdul-Mageed et al., 2014; Abdul-Mageed et al., 2012; Abdul-Mageed and Diab, 2012a; Abdul-Mageed and Diab, 2012b; Abdul-Mageed et al., 2011a; Abdul-Mageed and Diab, 2011)), the language remains under-resourced as to these polarity repositories compared to the English language. In this paper, we report efforts to build and present SANA, a large-scale, multi-genre, multi-dialect multi-lingual lexicon for the subjectivity and sentiment analysis of the Arabic language and dialects.
We present AWATIF, a multi-genre corpus of Modern Standard Arabic (MSA) labeled for subjectivity and sentiment analysis (SSA) at the sentence level. The corpus is labeled using both regular as well as crowd sourcing methods under three different conditions with two types of annotation guidelines. We describe the sub-corpora constituting the corpus and provide examples from the various SSA categories. In the process, we present our linguistically-motivated and genre-nuanced annotation guidelines and provide evidence showing their impact on the labeling task.