Maria Nadejde

Also published as: Maria Nădejde


2019

pdf bib
Enabling Robust Grammatical Error Correction in New Domains: Data Sets, Metrics, and Analyses
Courtney Napoles | Maria Nădejde | Joel Tetreault
Transactions of the Association for Computational Linguistics, Volume 7

Until now, grammatical error correction (GEC) has been primarily evaluated on text written by non-native English speakers, with a focus on student essays. This paper enables GEC development on text written by native speakers by providing a new data set and metric. We present a multiple-reference test corpus for GEC that includes 4,000 sentences in two new domains (formal and informal writing by native English speakers) and 2,000 sentences from a diverse set of non-native student writing. We also collect human judgments of several GEC systems on this new test set and perform a meta-evaluation, assessing how reliable automatic metrics are across these domains. We find that commonly used GEC metrics have inconsistent performance across domains, and therefore we propose a new ensemble metric that is robust on all three domains of text.

pdf bib
Personalizing Grammatical Error Correction: Adaptation to Proficiency Level and L1
Maria Nadejde | Joel Tetreault
Proceedings of the 5th Workshop on Noisy User-generated Text (W-NUT 2019)

Grammar error correction (GEC) systems have become ubiquitous in a variety of software applications, and have started to approach human-level performance for some datasets. However, very little is known about how to efficiently personalize these systems to the user’s characteristics, such as their proficiency level and first language, or to emerging domains of text. We present the first results on adapting a general purpose neural GEC system to both the proficiency level and the first language of a writer, using only a few thousand annotated sentences. Our study is the broadest of its kind, covering five proficiency levels and twelve different languages, and comparing three different adaptation scenarios: adapting to the proficiency level only, to the first language only, or to both aspects simultaneously. We show that tailoring to both scenarios achieves the largest performance improvement (3.6 F0.5) relative to a strong baseline.

2017

pdf bib
Predicting Target Language CCG Supertags Improves Neural Machine Translation
Maria Nădejde | Siva Reddy | Rico Sennrich | Tomasz Dwojak | Marcin Junczys-Dowmunt | Philipp Koehn | Alexandra Birch
Proceedings of the Second Conference on Machine Translation

pdf bib
Nematus: a Toolkit for Neural Machine Translation
Rico Sennrich | Orhan Firat | Kyunghyun Cho | Alexandra Birch | Barry Haddow | Julian Hitschler | Marcin Junczys-Dowmunt | Samuel Läubli | Antonio Valerio Miceli Barone | Jozef Mokry | Maria Nădejde
Proceedings of the Software Demonstrations of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics

We present Nematus, a toolkit for Neural Machine Translation. The toolkit prioritizes high translation accuracy, usability, and extensibility. Nematus has been used to build top-performing submissions to shared translation tasks at WMT and IWSLT, and has been used to train systems for production environments.

2016

pdf bib
Modeling Selectional Preferences of Verbs and Nouns in String-to-Tree Machine Translation
Maria Nădejde | Alexandra Birch | Philipp Koehn
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 1, Research Papers

pdf bib
Edinburgh’s Statistical Machine Translation Systems for WMT16
Philip Williams | Rico Sennrich | Maria Nădejde | Matthias Huck | Barry Haddow | Ondřej Bojar
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers

pdf bib
A Neural Verb Lexicon Model with Source-side Syntactic Context for String-to-Tree Machine Translation
Maria Nădejde | Alexandra Birch | Philipp Koehn
Proceedings of the 13th International Conference on Spoken Language Translation

String-to-tree MT systems translate verbs without lexical or syntactic context on the source side and with limited target-side context. The lack of context is one reason why verb translation recall is as low as 45.5%. We propose a verb lexicon model trained with a feed-forward neural network that predicts the target verb conditioned on a wide source-side context. We show that a syntactic context extracted from the dependency parse of the source sentence improves the model’s accuracy by 1.5% over a baseline trained on a window context. When used as an extra feature for re-ranking the n-best list produced by the string-to-tree MT system, the verb lexicon model improves verb translation recall by more than 7%.

2015

pdf bib
Edinburgh’s Syntax-Based Systems at WMT 2015
Philip Williams | Rico Sennrich | Maria Nadejde | Matthias Huck | Philipp Koehn
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation

2014

pdf bib
EU-BRIDGE MT: Combined Machine Translation
Markus Freitag | Stephan Peitz | Joern Wuebker | Hermann Ney | Matthias Huck | Rico Sennrich | Nadir Durrani | Maria Nadejde | Philip Williams | Philipp Koehn | Teresa Herrmann | Eunah Cho | Alex Waibel
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation

pdf bib
Edinburgh’s Syntax-Based Systems at WMT 2014
Philip Williams | Rico Sennrich | Maria Nadejde | Matthias Huck | Eva Hasler | Philipp Koehn
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation

2013

pdf bib
The Feasibility of HMEANT as a Human MT Evaluation Metric
Alexandra Birch | Barry Haddow | Ulrich Germann | Maria Nadejde | Christian Buck | Philipp Koehn
Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation

pdf bib
Edinburgh’s Syntax-Based Machine Translation Systems
Maria Nadejde | Philip Williams | Philipp Koehn
Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation