Technology companies have produced varied responses to concerns about the effects of the design of their conversational AI systems. Some have claimed that their voice assistants are in fact not gendered or human-like—despite design features suggesting the contrary. We compare these claims to user perceptions by analysing the pronouns they use when referring to AI assistants. We also examine systems’ responses and the extent to which they generate output which is gendered and anthropomorphic. We find that, while some companies appear to be addressing the ethical concerns raised, in some cases, their claims do not seem to hold true. In particular, our results show that system outputs are ambiguous as to the humanness of the systems, and that users tend to personify and gender them as a result.
We present the first English corpus study on abusive language towards three conversational AI systems gathered ‘in the wild’: an open-domain social bot, a rule-based chatbot, and a task-based system. To account for the complexity of the task, we take a more ‘nuanced’ approach where our ConvAI dataset reflects fine-grained notions of abuse, as well as views from multiple expert annotators. We find that the distribution of abuse is vastly different compared to other commonly used datasets, with more sexually tinted aggression towards the virtual persona of these systems. Finally, we report results from bench-marking existing models against this data. Unsurprisingly, we find that there is substantial room for improvement with F1 scores below 90%.
Debate transcripts from the UK Parliament contain information about the positions taken by politicians towards important topics, but are difficult for people to process manually. While sentiment analysis of debate speeches could facilitate understanding of the speakers’ stated opinions, datasets currently available for this task are small when compared to the benchmark corpora in other domains. We present ParlVote, a new, larger corpus of parliamentary debate speeches for use in the evaluation of sentiment analysis systems for the political domain. We also perform a number of initial experiments on this dataset, testing a variety of approaches to the classification of sentiment polarity in debate speeches. These include a linear classifier as well as a neural network trained using a transformer word embedding model (BERT), and fine-tuned on the parliamentary speeches. We find that in many scenarios, a linear classifier trained on a bag-of-words text representation achieves the best results. However, with the largest dataset, the transformer-based model combined with a neural classifier provides the best performance. We suggest that further experimentation with classification models and observations of the debate content and structure are required, and that there remains much room for improvement in parliamentary sentiment analysis.
We investigate changes in the meanings of words used in the UK Parliament across two different epochs. We use word embeddings to explore changes in the distribution of words of interest and uncover words that appear to have undergone semantic transformation in the intervening period, and explore different ways of obtaining target words for this purpose. We find that semantic changes are generally in line with those found in other corpora, and little evidence that parliamentary language is more static than general English. It also seems that words with senses that have been recorded in the dictionary as having fallen into disuse do not undergo semantic changes in this domain.
Debate motions (proposals) tabled in the UK Parliament contain information about the stated policy preferences of the Members of Parliament who propose them, and are key to the analysis of all subsequent speeches given in response to them. We attempt to automatically label debate motions with codes from a pre-existing coding scheme developed by political scientists for the annotation and analysis of political parties’ manifestos. We develop annotation guidelines for the task of applying these codes to debate motions at two levels of granularity and produce a dataset of manually labelled examples. We evaluate the annotation process and the reliability and utility of the labelling scheme, finding that inter-annotator agreement is comparable with that of other studies conducted on manifesto data. Moreover, we test a variety of ways of automatically labelling motions with the codes, ranging from similarity matching to neural classification methods, and evaluate them against the gold standard labels. From these experiments, we note that established supervised baselines are not always able to improve over simple lexical heuristics. At the same time, we detect a clear and evident benefit when employing BERT, a state-of-the-art deep language representation model, even in classification scenarios with over 30 different labels and limited amounts of training data.
Analysis of the topics mentioned and opinions expressed in parliamentary debate motions–or proposals–is difficult for human readers, but necessary for understanding and automatic processing of the content of the subsequent speeches. We present a dataset of debate motions with pre-existing ‘policy’ labels, and investigate the utility of these labels for simultaneous topic and opinion polarity analysis. For topic detection, we apply one-versus-the-rest supervised topic classification, finding that good performance is achieved in predicting the policy topics, and that textual features derived from the debate titles associated with the motions are particularly indicative of motion topic. We then examine whether the output could also be used to determine the positions taken by proposers towards the different policies by investigating how well humans agree in interpreting the opinion polarities of the motions. Finding very high levels of agreement, we conclude that the policies used can be reliable labels for use in these tasks, and that successful topic detection can therefore provide opinion analysis of the motions ‘for free’.
An open-source rule-based machine translation system is developed for Scots, a low-resourced minor language closely related to English and spoken in Scotland and Ireland. By concentrating on translation for assimilation (gist comprehension) from Scots to English, it is proposed that the development of dictionaries designed to be used with in the Apertium platform will be sufficient to produce translations that improve non-Scots speakers understanding of the language. Mono- and bilingual Scots dictionaries are constructed using lexical items gathered from a variety of resources across several domains. Although the primary goal of this project is translation for gisting, the system is evaluated for both assimilation and dissemination (publication-ready translations). A variety of evaluation methods are used, including a cloze test undertaken by human volunteers. While evaluation results are comparable to, and in some cases superior to, those of other language pairs within the Apertium platform, room for improvement is identified in several areas of the system.