We describe the second SIGMORPHON shared task on unsupervised morphology: the goal of the SIGMORPHON 2021 Shared Task on Unsupervised Morphological Paradigm Clustering is to cluster word types from a raw text corpus into paradigms. To this end, we release corpora for 5 development and 9 test languages, as well as gold partial paradigms for evaluation. We receive 14 submissions from 4 teams that follow different strategies, and the best performing system is based on adaptor grammars. Results vary significantly across languages. However, all systems are outperformed by a supervised lemmatizer, implying that there is still room for improvement.
This paper describes the submission of the CU-UBC team for the SIGMORPHON 2021 Shared Task 2: Unsupervised morphological paradigm clustering. Our system generates paradigms using morphological transformation rules which are discovered from raw data. We experiment with two methods for discovering rules. Our first approach generates prefix and suffix transformations between similar strings. Secondly, we experiment with more general rules which can apply transformations inside the input strings in addition to prefix and suffix transformations. We find that the best overall performance is delivered by prefix and suffix rules but more general transformation rules perform better for languages with templatic morphology and very high morpheme-to-word ratios.
This paper documents the UBC Linguistics team’s approach to the SIGMORPHON 2021 Grapheme-to-Phoneme Shared Task, concentrating on the low-resource setting. Our systems expand the baseline model with simple modifications informed by syllable structure and error analysis. In-depth investigation of test-set predictions shows that our best model rectifies a significant number of mistakes compared to the baseline prediction, besting all other submissions. Our results validate the view that careful error analysis in conjunction with linguistic knowledge can lead to more effective computational modeling.
This paper presents a finite-state morphological analyzer for the Gitksan language. The analyzer draws from a 1250-token Eastern dialect wordlist. It is based on finite-state technology and additionally includes two extensions which can provide analyses for out-of-vocabulary words: rules for generating predictable dialect variants, and a neural guesser component. The pre-neural analyzer, tested against interlinear-annotated texts from multiple dialects, achieves coverage of (75-81%), and maintains high precision (95-100%). The neural extension improves coverage at the cost of lowered precision.
This year's iteration of the SIGMORPHON Shared Task on morphological reinflection focuses on typological diversity and cross-lingual variation of morphosyntactic features. In terms of the task, we enrich UniMorph with new data for 32 languages from 13 language families, with most of them being under-resourced: Kunwinjku, Classical Syriac, Arabic (Modern Standard, Egyptian, Gulf), Hebrew, Amharic, Aymara, Magahi, Braj, Kurdish (Central, Northern, Southern), Polish, Karelian, Livvi, Ludic, Veps, Võro, Evenki, Xibe, Tuvan, Sakha, Turkish, Indonesian, Kodi, Seneca, Asháninka, Yanesha, Chukchi, Itelmen, Eibela. We evaluate six systems on the new data and conduct an extensive error analysis of the systems' predictions. Transformer-based models generally demonstrate superior performance on the majority of languages, achieving >90% accuracy on 65% of them. The languages on which systems yielded low accuracy are mainly under-resourced, with a limited amount of data. Most errors made by the systems are due to allomorphy, honorificity, and form variation. In addition, we observe that systems especially struggle to inflect multiword lemmas. The systems also produce misspelled forms or end up in repetitive loops (e.g., RNN-based models). Finally, we report a large drop in systems' performance on previously unseen lemmas.
Sequence-to-sequence models have delivered impressive results in word formation tasks such as morphological inflection, often learning to model subtle morphophonological details with limited training data. Despite the performance, the opacity of neural models makes it difficult to determine whether complex generalizations are learned, or whether a kind of separate rote memorization of each morphophonological process takes place. To investigate whether complex alternations are simply memorized or whether there is some level of generalization across related sound changes in a sequence-to-sequence model, we perform several experiments on Finnish consonant gradation—a complex set of sound changes triggered in some words by certain suffixes. We find that our models often—though not always—encode 17 different consonant gradation processes in a handful of dimensions in the RNN. We also show that by scaling the activations in these dimensions we can control whether consonant gradation occurs and the direction of the gradation.
A broad goal in natural language processing (NLP) is to develop a system that has the capacity to process any natural language. Most systems, however, are developed using data from just one language such as English. The SIGMORPHON 2020 shared task on morphological reinflection aims to investigate systems’ ability to generalize across typologically distinct languages, many of which are low resource. Systems were developed using data from 45 languages and just 5 language families, fine-tuned with data from an additional 45 languages and 10 language families (13 in total), and evaluated on all 90 languages. A total of 22 systems (19 neural) from 10 teams were submitted to the task. All four winning systems were neural (two monolingual transformers and two massively multilingual RNN-based models with gated attention). Most teams demonstrate utility of data hallucination and augmentation, ensembles, and multilingual training for low-resource languages. Non-neural learners and manually designed grammars showed competitive and even superior performance on some languages (such as Ingrian, Tajik, Tagalog, Zarma, Lingala), especially with very limited data. Some language families (Afro-Asiatic, Niger-Congo, Turkic) were relatively easy for most systems and achieved over 90% mean accuracy while others were more challenging.
In this paper, we describe the findings of the SIGMORPHON 2020 shared task on unsupervised morphological paradigm completion (SIGMORPHON 2020 Task 2), a novel task in the field of inflectional morphology. Participants were asked to submit systems which take raw text and a list of lemmas as input, and output all inflected forms, i.e., the entire morphological paradigm, of each lemma. In order to simulate a realistic use case, we first released data for 5 development languages. However, systems were officially evaluated on 9 surprise languages, which were only revealed a few days before the submission deadline. We provided a modular baseline system, which is a pipeline of 4 components. 3 teams submitted a total of 7 systems, but, surprisingly, none of the submitted systems was able to improve over the baseline on average over all 9 test languages. Only on 3 languages did a submitted system obtain the best results. This shows that unsupervised morphological paradigm completion is still largely unsolved. We present an analysis here, so that this shared task will ground further research on the topic.
We investigate the problem of searching for a lexeme-set in speech by searching for its inflectional variants. Experimental results indicate how lexeme-set search performance changes with the number of hypothesized inflections, while ablation experiments highlight the relative importance of different components in the lexeme-set search pipeline and the value of using curated inflectional paradigms. We provide a recipe and evaluation set for the community to use as an extrinsic measure of the performance of inflection generation approaches.
We describe the JHUBC submission to the EvaLatin Shared task on lemmatization and part-of-speech tagging for Latin. We modify a hard-attentional character-based encoder-decoder to produce lemmas and POS tags with separate decoders, and to incorporate contextual tagging cues. While our results show that the dual decoder approach fails to encode data as successfully as the single encoder, our simple context incorporation method does lead to modest improvements.
Morphological inflection, like many sequence-to-sequence tasks, sees great performance from recurrent neural architectures when data is plentiful, but performance falls off sharply in lower-data settings. We investigate one aspect of neural seq2seq models that we hypothesize contributes to overfitting - teacher forcing. By creating different training and test conditions, exposure bias increases the likelihood that a system too closely models its training data. Experiments show that teacher-forced models struggle to recover when they enter unknown territory. However, a simple modification to the training algorithm to more closely mimic test conditions creates models that are better able to generalize to unseen environments.
We present findings from the creation of a massively parallel corpus in over 1600 languages, the Johns Hopkins University Bible Corpus (JHUBC). The corpus consists of over 4000 unique translations of the Christian Bible and counting. Our data is derived from scraping several online resources and merging them with existing corpora, combining them under a common scheme that is verse-parallel across all translations. We detail our effort to scrape, clean, align, and utilize this ripe multilingual dataset. The corpus captures the great typological variety of the world’s languages. We catalog this by showing highly similar proportions of representation of Ethnologue’s typological features in our corpus. We also give an example application: projecting pronoun features like clusivity across alignments to richly annotate languages which do not mark the distinction.
In this work, we explore massively multilingual low-resource neural machine translation. Using translations of the Bible (which have parallel structure across languages), we train models with up to 1,107 source languages. We create various multilingual corpora, varying the number and relatedness of source languages. Using these, we investigate the best ways to use this many-way aligned resource for multilingual machine translation. Our experiments employ a grammatically and phylogenetically diverse set of source languages during testing for more representative evaluations. We find that best practices in this domain are highly language-specific: adding more languages to a training set is often better, but too many harms performance—the best number depends on the source language. Furthermore, training on related languages can improve or degrade performance, depending on the language. As there is no one-size-fits-most answer, we find that it is critical to tailor one’s approach to the source language and its typology.
The Universal Morphology (UniMorph) project is a collaborative effort providing broad-coverage instantiated normalized morphological paradigms for hundreds of diverse world languages. The project comprises two major thrusts: a language-independent feature schema for rich morphological annotation and a type-level resource of annotated data in diverse languages realizing that schema. We have implemented several improvements to the extraction pipeline which creates most of our data, so that it is both more complete and more correct. We have added 66 new languages, as well as new parts of speech for 12 languages. We have also amended the schema in several ways. Finally, we present three new community tools: two to validate data for resource creators, and one to make morphological data available from the command line. UniMorph is based at the Center for Language and Speech Processing (CLSP) at Johns Hopkins University in Baltimore, Maryland. This paper details advances made to the schema, tooling, and dissemination of project resources since the UniMorph 2.0 release described at LREC 2018.
Exploiting the broad translation of the Bible into the world’s languages, we train and distribute morphosyntactic tools for approximately one thousand languages, vastly outstripping previous distributions of tools devoted to the processing of inflectional morphology. Evaluation of the tools on a subset of available inflectional dictionaries demonstrates strong initial models, supplemented and improved through ensembling and dictionary-based reranking. Likewise, a novel type-to-token based evaluation metric allows us to confirm that models generalize well across rare and common forms alike
We propose a new functional definition and construction method for core vocabulary sets for multiple applications based on the relative coverage of a target concept in thousands of bilingual dictionaries. Our newly developed core concept vocabulary list derived from these dictionary consensus methods achieves high overlap with existing widely utilized core vocabulary lists targeted at applications such as first and second language learning or field linguistics. Our in-depth analysis illustrates multiple desirable properties of our newly proposed core vocabulary set, including their non-compositionality. We employ a cognate prediction method to recover missing coverage of this core vocabulary in massively multilingual dictionary construction, and we argue that this core vocabulary should be prioritized for elicitation when creating new dictionaries for low-resource languages for multiple downstream tasks including machine translation and language learning.
A range of studies have concluded that neural word prediction models can distinguish grammatical from ungrammatical sentences with high accuracy. However, these studies are based primarily on monolingual evidence from English. To investigate how these models’ ability to learn syntax varies by language, we introduce CLAMS (Cross-Linguistic Assessment of Models on Syntax), a syntactic evaluation suite for monolingual and multilingual models. CLAMS includes subject-verb agreement challenge sets for English, French, German, Hebrew and Russian, generated from grammars we develop. We use CLAMS to evaluate LSTM language models as well as monolingual and multilingual BERT. Across languages, monolingual LSTMs achieved high accuracy on dependencies without attractors, and generally poor accuracy on agreement across object relative clauses. On other constructions, agreement accuracy was generally higher in languages with richer morphology. Multilingual models generally underperformed monolingual models. Multilingual BERT showed high syntactic accuracy on English, but noticeable deficiencies in other languages.
A large percentage of computational tools are concentrated in a very small subset of the planet’s languages. Compounding the issue, many languages lack the high-quality linguistic annotation necessary for the construction of such tools with current machine learning methods. In this paper, we address both issues simultaneously: leveraging the high accuracy of English taggers and parsers, we project morphological information onto translations of the Bible in 26 varied test languages. Using an iterative discovery, constraint, and training process, we build inflectional lexica in the target languages. Through a combination of iteration, ensembling, and reranking, we see double-digit relative error reductions in lemmatization and morphological analysis over a strong initial system.
The SIGMORPHON 2019 shared task on cross-lingual transfer and contextual analysis in morphology examined transfer learning of inflection between 100 language pairs, as well as contextual lemmatization and morphosyntactic description in 66 languages. The first task evolves past years’ inflection tasks by examining transfer of morphological inflection knowledge from a high-resource language to a low-resource language. This year also presents a new second challenge on lemmatization and morphological feature analysis in context. All submissions featured a neural component and built on either this year’s strong baselines or highly ranked systems from previous years’ shared tasks. Every participating team improved in accuracy over the baselines for the inflection task (though not Levenshtein distance), and every team in the contextual analysis task improved on both state-of-the-art neural and non-neural baselines.
Many character-level tasks can be framed as sequence-to-sequence transduction, where the target is a word from a natural language. We show that leveraging target language models derived from unannotated target corpora, combined with a precise alignment of the training data, yields state-of-the art results on cognate projection, inflection generation, and phoneme-to-grapheme conversion.
The task of morphological analysis is to produce a complete list of lemma+tag analyses for a given word-form. We propose a discriminative string transduction approach which exploits plain inflection tables and raw text corpora, thus obviating the need for expert annotation. Experiments on four languages demonstrate that our system has much higher coverage than a hand-engineered FST analyzer, and is more accurate than a state-of-the-art morphological tagger.
The task of unsupervised lexicon induction is to find translation pairs across monolingual corpora. We develop a novel method that creates seed lexicons by identifying cognates in the vocabularies of related languages on the basis of their frequency and lexical similarity. We apply bidirectional bootstrapping to a method which learns a linear mapping between context-based vector spaces. Experimental results on three language pairs show consistent improvement over prior work.