Begoña Altuna


2017

pdf bib
The Scope and Focus of Negation: A Complete Annotation Framework for Italian
Begoña Altuna | Anne-Lyse Minard | Manuela Speranza
Proceedings of the Workshop Computational Semantics Beyond Events and Roles

In this paper we present a complete framework for the annotation of negation in Italian, which accounts for both negation scope and negation focus, and also for language-specific phenomena such as negative concord. In our view, the annotation of negation complements more comprehensive Natural Language Processing tasks, such as temporal information processing and sentiment analysis. We applied the proposed framework and the guidelines built on top of it to the annotation of written texts, namely news articles and tweets, thus producing annotated data for a total of over 36,000 tokens.

2016

pdf bib
MEANTIME, the NewsReader Multilingual Event and Time Corpus
Anne-Lyse Minard | Manuela Speranza | Ruben Urizar | Begoña Altuna | Marieke van Erp | Anneleen Schoen | Chantal van Son
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16)

In this paper, we present the NewsReader MEANTIME corpus, a semantically annotated corpus of Wikinews articles. The corpus consists of 480 news articles, i.e. 120 English news articles and their translations in Spanish, Italian, and Dutch. MEANTIME contains annotations at different levels. The document-level annotation includes markables (e.g. entity mentions, event mentions, time expressions, and numerical expressions), relations between markables (modeling, for example, temporal information and semantic role labeling), and entity and event intra-document coreference. The corpus-level annotation includes entity and event cross-document coreference. Semantic annotation on the English section was performed manually; for the annotation in Italian, Spanish, and (partially) Dutch, a procedure was devised to automatically project the annotations on the English texts onto the translated texts, based on the manual alignment of the annotated elements; this enabled us not only to speed up the annotation process but also provided cross-lingual coreference. The English section of the corpus was extended with timeline annotations for the SemEval 2015 TimeLine shared task. The “First CLIN Dutch Shared Task” at CLIN26 was based on the Dutch section, while the EVALITA 2016 FactA (Event Factuality Annotation) shared task, based on the Italian section, is currently being organized.