Arkadiy Saakyan


2021

pdf bib
COVID-Fact: Fact Extraction and Verification of Real-World Claims on COVID-19 Pandemic
Arkadiy Saakyan | Tuhin Chakrabarty | Smaranda Muresan
Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers)

We introduce a FEVER-like dataset COVID-Fact of 4,086 claims concerning the COVID-19 pandemic. The dataset contains claims, evidence for the claims, and contradictory claims refuted by the evidence. Unlike previous approaches, we automatically detect true claims and their source articles and then generate counter-claims using automatic methods rather than employing human annotators. Along with our constructed resource, we formally present the task of identifying relevant evidence for the claims and verifying whether the evidence refutes or supports a given claim. In addition to scientific claims, our data contains simplified general claims from media sources, making it better suited for detecting general misinformation regarding COVID-19. Our experiments indicate that COVID-Fact will provide a challenging testbed for the development of new systems and our approach will reduce the costs of building domain-specific datasets for detecting misinformation.

pdf bib
Don’t Go Far Off: An Empirical Study on Neural Poetry Translation
Tuhin Chakrabarty | Arkadiy Saakyan | Smaranda Muresan
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Despite constant improvements in machine translation quality, automatic poetry translation remains a challenging problem due to the lack of open-sourced parallel poetic corpora, and to the intrinsic complexities involved in preserving the semantics, style and figurative nature of poetry. We present an empirical investigation for poetry translation along several dimensions: 1) size and style of training data (poetic vs. non-poetic), including a zero-shot setup; 2) bilingual vs. multilingual learning; and 3) language-family-specific models vs. mixed-language-family models. To accomplish this, we contribute a parallel dataset of poetry translations for several language pairs. Our results show that multilingual fine-tuning on poetic text significantly outperforms multilingual fine-tuning on non-poetic text that is 35X larger in size, both in terms of automatic metrics (BLEU, BERTScore, COMET) and human evaluation metrics such as faithfulness (meaning and poetic style). Moreover, multilingual fine-tuning on poetic data outperforms bilingual fine-tuning on poetic data.