@inproceedings{burlot-2019-lingua,
title = "Lingua Custodia at {WMT}{'}19: Attempts to Control Terminology",
author = "Burlot, Franck",
booktitle = "Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 2: Shared Task Papers, Day 1)",
month = aug,
year = "2019",
address = "Florence, Italy",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/W19-5310",
doi = "10.18653/v1/W19-5310",
pages = "147--154",
abstract = "This paper describes Lingua Custodia{'}s submission to the WMT{'}19 news shared task for German-to-French on the topic of the EU elections. We report experiments on the adaptation of the terminology of a machine translation system to a specific topic, aimed at providing more accurate translations of specific entities like political parties and person names, given that the shared task provided no in-domain training parallel data dealing with the restricted topic. Our primary submission to the shared task uses backtranslation generated with a type of decoding allowing the insertion of constraints in the output in order to guarantee the correct translation of specific terms that are not necessarily observed in the data.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="burlot-2019-lingua">
<titleInfo>
<title>Lingua Custodia at WMT’19: Attempts to Control Terminology</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Franck</namePart>
<namePart type="family">Burlot</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2019-aug</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 2: Shared Task Papers, Day 1)</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Florence, Italy</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper describes Lingua Custodia’s submission to the WMT’19 news shared task for German-to-French on the topic of the EU elections. We report experiments on the adaptation of the terminology of a machine translation system to a specific topic, aimed at providing more accurate translations of specific entities like political parties and person names, given that the shared task provided no in-domain training parallel data dealing with the restricted topic. Our primary submission to the shared task uses backtranslation generated with a type of decoding allowing the insertion of constraints in the output in order to guarantee the correct translation of specific terms that are not necessarily observed in the data.</abstract>
<identifier type="citekey">burlot-2019-lingua</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/W19-5310</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/W19-5310</url>
</location>
<part>
<date>2019-aug</date>
<extent unit="page">
<start>147</start>
<end>154</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Lingua Custodia at WMT’19: Attempts to Control Terminology
%A Burlot, Franck
%S Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 2: Shared Task Papers, Day 1)
%D 2019
%8 aug
%I Association for Computational Linguistics
%C Florence, Italy
%F burlot-2019-lingua
%X This paper describes Lingua Custodia’s submission to the WMT’19 news shared task for German-to-French on the topic of the EU elections. We report experiments on the adaptation of the terminology of a machine translation system to a specific topic, aimed at providing more accurate translations of specific entities like political parties and person names, given that the shared task provided no in-domain training parallel data dealing with the restricted topic. Our primary submission to the shared task uses backtranslation generated with a type of decoding allowing the insertion of constraints in the output in order to guarantee the correct translation of specific terms that are not necessarily observed in the data.
%R 10.18653/v1/W19-5310
%U https://aclanthology.org/W19-5310
%U https://doi.org/10.18653/v1/W19-5310
%P 147-154
Markdown (Informal)
[Lingua Custodia at WMT’19: Attempts to Control Terminology](https://aclanthology.org/W19-5310) (Burlot, 2019)
ACL