@inproceedings{seneff-etal-2006-combining,
title = "Combining Linguistic and Statistical Methods for Bi-directional {E}nglish {C}hinese Translation in the Flight Domain",
author = "Seneff, Stephanie and
Wang, Chao and
Lee, John",
booktitle = "Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers",
month = aug # " 8-12",
year = "2006",
address = "Cambridge, Massachusetts, USA",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://aclanthology.org/2006.amta-papers.24",
pages = "213--222",
abstract = "In this paper, we discuss techniques to combine an interlingua translation framework with phrase-based statistical methods, for translation from Chinese into English. Our goal is to achieve high-quality translation, suitable for use in language tutoring applications. We explore these ideas in the context of a flight domain, for which we have a large corpus of English queries, obtained from users interacting with a dialogue system. Our techniques exploit a pre-existing English-to-Chinese translation system to automatically produce a synthetic bilingual corpus. Several experiments were conducted combining linguistic and statistical methods, and manual evaluation was conducted for a set of 460 Chinese sentences. The best performance achieved an {``}adequate{''} or better analysis (3 or above rating) on nearly 94{\%} of the 409 parsable subset. Using a Rover scheme to combine four systems resulted in an {``}adequate or better{''} rating for 88{\%} of all the utterances.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="seneff-etal-2006-combining">
<titleInfo>
<title>Combining Linguistic and Statistical Methods for Bi-directional English Chinese Translation in the Flight Domain</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stephanie</namePart>
<namePart type="family">Seneff</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chao</namePart>
<namePart type="family">Wang</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">John</namePart>
<namePart type="family">Lee</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2006-aug" 8-12"</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Association for Machine Translation in the Americas</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Cambridge, Massachusetts, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In this paper, we discuss techniques to combine an interlingua translation framework with phrase-based statistical methods, for translation from Chinese into English. Our goal is to achieve high-quality translation, suitable for use in language tutoring applications. We explore these ideas in the context of a flight domain, for which we have a large corpus of English queries, obtained from users interacting with a dialogue system. Our techniques exploit a pre-existing English-to-Chinese translation system to automatically produce a synthetic bilingual corpus. Several experiments were conducted combining linguistic and statistical methods, and manual evaluation was conducted for a set of 460 Chinese sentences. The best performance achieved an “adequate” or better analysis (3 or above rating) on nearly 94% of the 409 parsable subset. Using a Rover scheme to combine four systems resulted in an “adequate or better” rating for 88% of all the utterances.</abstract>
<identifier type="citekey">seneff-etal-2006-combining</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2006.amta-papers.24</url>
</location>
<part>
<date>2006-aug" 8-12"</date>
<extent unit="page">
<start>213</start>
<end>222</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Combining Linguistic and Statistical Methods for Bi-directional English Chinese Translation in the Flight Domain
%A Seneff, Stephanie
%A Wang, Chao
%A Lee, John
%S Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
%D 2006
%8 aug" 8 12"
%I Association for Machine Translation in the Americas
%C Cambridge, Massachusetts, USA
%F seneff-etal-2006-combining
%X In this paper, we discuss techniques to combine an interlingua translation framework with phrase-based statistical methods, for translation from Chinese into English. Our goal is to achieve high-quality translation, suitable for use in language tutoring applications. We explore these ideas in the context of a flight domain, for which we have a large corpus of English queries, obtained from users interacting with a dialogue system. Our techniques exploit a pre-existing English-to-Chinese translation system to automatically produce a synthetic bilingual corpus. Several experiments were conducted combining linguistic and statistical methods, and manual evaluation was conducted for a set of 460 Chinese sentences. The best performance achieved an “adequate” or better analysis (3 or above rating) on nearly 94% of the 409 parsable subset. Using a Rover scheme to combine four systems resulted in an “adequate or better” rating for 88% of all the utterances.
%U https://aclanthology.org/2006.amta-papers.24
%P 213-222
Markdown (Informal)
[Combining Linguistic and Statistical Methods for Bi-directional English Chinese Translation in the Flight Domain](https://aclanthology.org/2006.amta-papers.24) (Seneff et al., AMTA 2006)
ACL