Ressources terminologiques et traduction probabiliste: premiers pas positifs vers un système adaptatif

Philippe Langlais


Abstract
Cette dernière décennie a été le témoin d’importantes avancées dans le domaine de la traduction statistique (TS). Aucune évaluation fine n’a cependant été proposée pour mesurer l’adéquation de l’approche statistique dans un contexte applicatif réel. Dans cette étude, nous étudions le comportement d’un engin de traduction probabiliste lorsqu’il traduit un texte de nature très éloignée de celle du corpus utilisé lors de l’entraînement. Nous quantifions en particulier la baisse de performance du système et développons l’idée que l’intégration de ressources terminologiques dans le processus est une solution naturelle et salutaire à la traduction. Nous décrivons cette intégration et évaluons son potentiel.
Anthology ID:
2002.jeptalnrecital-long.2
Volume:
Actes de la 9ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
Month:
June
Year:
2002
Address:
Nancy, France
Venue:
JEP/TALN/RECITAL
SIG:
Publisher:
ATALA
Note:
Pages:
43–52
Language:
French
URL:
https://aclanthology.org/2002.jeptalnrecital-long.2
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Philippe Langlais. 2002. Ressources terminologiques et traduction probabiliste: premiers pas positifs vers un système adaptatif. In Actes de la 9ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, pages 43–52, Nancy, France. ATALA.
Cite (Informal):
Ressources terminologiques et traduction probabiliste: premiers pas positifs vers un système adaptatif (Langlais, JEP/TALN/RECITAL 2002)
Copy Citation:
PDF:
https://preview.aclanthology.org/update-css-js/2002.jeptalnrecital-long.2.pdf