@inproceedings{yasuda-etal-2001-automatic,
title = "An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus",
author = "Yasuda, Keiji and
Sugaya, Fumiaki and
Takezawa, Toshiyuki and
Yamamoto, Seiichi and
Yanagida, Masuzo",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit VIII",
month = sep # " 18-22",
year = "2001",
address = "Santiago de Compostela, Spain",
url = "https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.67",
abstract = "An automatic translation quality evaluation method is proposed. In the proposed method, a parallel corpus is used to query translation answer candidates. The translation output is evaluated by measuring the similarity between the translation output and translation answer candidates with DP matching. This method evaluates a language translation subsystem of the Japanese-to-English ATR-MATRIX speech translation system developed at ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories. Discriminant analysis is then carried out to examine the evaluation performance of the proposed method. Experimental results show the effectiveness of the proposed method. The discriminant ratio is 83.5{\%} for 2-class discrimination between absolutely correct and less appropriate translations classified subjectively. Also discussed are issues of the proposed method when it is applied to speech translation systems which inevitably make recognition errors.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="yasuda-etal-2001-automatic">
<titleInfo>
<title>An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Keiji</namePart>
<namePart type="family">Yasuda</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Fumiaki</namePart>
<namePart type="family">Sugaya</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Toshiyuki</namePart>
<namePart type="family">Takezawa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Seiichi</namePart>
<namePart type="family">Yamamoto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Masuzo</namePart>
<namePart type="family">Yanagida</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2001-sep" 18-22"</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit VIII</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Santiago de Compostela, Spain</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>An automatic translation quality evaluation method is proposed. In the proposed method, a parallel corpus is used to query translation answer candidates. The translation output is evaluated by measuring the similarity between the translation output and translation answer candidates with DP matching. This method evaluates a language translation subsystem of the Japanese-to-English ATR-MATRIX speech translation system developed at ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories. Discriminant analysis is then carried out to examine the evaluation performance of the proposed method. Experimental results show the effectiveness of the proposed method. The discriminant ratio is 83.5% for 2-class discrimination between absolutely correct and less appropriate translations classified subjectively. Also discussed are issues of the proposed method when it is applied to speech translation systems which inevitably make recognition errors.</abstract>
<identifier type="citekey">yasuda-etal-2001-automatic</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.67</url>
</location>
<part>
<date>2001-sep" 18-22"</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus
%A Yasuda, Keiji
%A Sugaya, Fumiaki
%A Takezawa, Toshiyuki
%A Yamamoto, Seiichi
%A Yanagida, Masuzo
%S Proceedings of Machine Translation Summit VIII
%D 2001
%8 sep" 18 22"
%C Santiago de Compostela, Spain
%F yasuda-etal-2001-automatic
%X An automatic translation quality evaluation method is proposed. In the proposed method, a parallel corpus is used to query translation answer candidates. The translation output is evaluated by measuring the similarity between the translation output and translation answer candidates with DP matching. This method evaluates a language translation subsystem of the Japanese-to-English ATR-MATRIX speech translation system developed at ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories. Discriminant analysis is then carried out to examine the evaluation performance of the proposed method. Experimental results show the effectiveness of the proposed method. The discriminant ratio is 83.5% for 2-class discrimination between absolutely correct and less appropriate translations classified subjectively. Also discussed are issues of the proposed method when it is applied to speech translation systems which inevitably make recognition errors.
%U https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.67
Markdown (Informal)
[An automatic evaluation method of translation quality using translation answer candidates queried from a parallel corpus](https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.67) (Yasuda et al., MTSummit 2001)
ACL