@inproceedings{decker-2000-logovista,
title = "The {L}ogo{V}ista {ES} translation system",
author = "Decker, Nan",
booktitle = "Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: System Descriptions",
month = oct # " 10-14",
year = "2000",
address = "Cuernavaca, Mexico",
publisher = "Springer",
url = "https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-39965-8_23",
pages = "209--212",
abstract = "The LogoVista ES translation system translates English text to Spanish. It is a member of LEC{'}s family of translation tools and uses the same engine as LogoVista EJ. This engine, which has been under development for ten years, is heavily linguistic and rule-based. It includes a very large, highly annotated English dictionary that contains detailed syntactic, semantic and domain information; a binary parser that produces multiple parses for each sentence; a 12,000+-rule, context-free English grammar; and a synthesis file of rules that convert each parsed English structure into a Spanish structure. The main tasks involved in developing a new language pair include the addition of target-language translations to the dictionary and the addition of rules to the synthesis file. The system{'}s modular design allows the work to be carried out by linguists, independent of engineers.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="decker-2000-logovista">
<titleInfo>
<title>The LogoVista ES translation system</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nan</namePart>
<namePart type="family">Decker</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2000-oct" 10-14"</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: System Descriptions</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Springer</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Cuernavaca, Mexico</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The LogoVista ES translation system translates English text to Spanish. It is a member of LEC’s family of translation tools and uses the same engine as LogoVista EJ. This engine, which has been under development for ten years, is heavily linguistic and rule-based. It includes a very large, highly annotated English dictionary that contains detailed syntactic, semantic and domain information; a binary parser that produces multiple parses for each sentence; a 12,000+-rule, context-free English grammar; and a synthesis file of rules that convert each parsed English structure into a Spanish structure. The main tasks involved in developing a new language pair include the addition of target-language translations to the dictionary and the addition of rules to the synthesis file. The system’s modular design allows the work to be carried out by linguists, independent of engineers.</abstract>
<identifier type="citekey">decker-2000-logovista</identifier>
<location>
<url>https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-39965-8_23</url>
</location>
<part>
<date>2000-oct" 10-14"</date>
<extent unit="page">
<start>209</start>
<end>212</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The LogoVista ES translation system
%A Decker, Nan
%S Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: System Descriptions
%D 2000
%8 oct" 10 14"
%I Springer
%C Cuernavaca, Mexico
%F decker-2000-logovista
%X The LogoVista ES translation system translates English text to Spanish. It is a member of LEC’s family of translation tools and uses the same engine as LogoVista EJ. This engine, which has been under development for ten years, is heavily linguistic and rule-based. It includes a very large, highly annotated English dictionary that contains detailed syntactic, semantic and domain information; a binary parser that produces multiple parses for each sentence; a 12,000+-rule, context-free English grammar; and a synthesis file of rules that convert each parsed English structure into a Spanish structure. The main tasks involved in developing a new language pair include the addition of target-language translations to the dictionary and the addition of rules to the synthesis file. The system’s modular design allows the work to be carried out by linguists, independent of engineers.
%U https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-39965-8_23
%P 209-212
Markdown (Informal)
[The LogoVista ES translation system](https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-39965-8_23) (Decker, AMTA 2000)
ACL
- Nan Decker. 2000. The LogoVista ES translation system. In Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: System Descriptions, pages 209–212, Cuernavaca, Mexico. Springer.