@inproceedings{mccarley-roukos-1998-fast,
title = "Fast document translation for cross-language information retrieval",
author = "McCarley, J.Scott and
Roukos, Salim",
booktitle = "Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers",
month = oct # " 28-31",
year = "1998",
address = "Langhorne, PA, USA",
publisher = "Springer",
url = "https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-49478-2_14",
pages = "150--157",
abstract = "We describe a statistical algorithm for machine translation intended to provide translations of large document collections at speeds far in excess of traditional machine translation systems, and of sufficiently high quality to perform information retrieval on the translated document collections. The model is trained from a parallel corpus and is capable of disambiguating senses of words. Information retrieval (IR) experiments on a French language dataset from a recent cross-language information retrieval evaluation yields results superior to those obtained by participants in the evaluation, and confirm the importance of word sense disambiugation in cross-language information retrieval.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="mccarley-roukos-1998-fast">
<titleInfo>
<title>Fast document translation for cross-language information retrieval</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.Scott</namePart>
<namePart type="family">McCarley</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Salim</namePart>
<namePart type="family">Roukos</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>1998-oct" 28-31"</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Springer</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Langhorne, PA, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We describe a statistical algorithm for machine translation intended to provide translations of large document collections at speeds far in excess of traditional machine translation systems, and of sufficiently high quality to perform information retrieval on the translated document collections. The model is trained from a parallel corpus and is capable of disambiguating senses of words. Information retrieval (IR) experiments on a French language dataset from a recent cross-language information retrieval evaluation yields results superior to those obtained by participants in the evaluation, and confirm the importance of word sense disambiugation in cross-language information retrieval.</abstract>
<identifier type="citekey">mccarley-roukos-1998-fast</identifier>
<location>
<url>https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-49478-2_14</url>
</location>
<part>
<date>1998-oct" 28-31"</date>
<extent unit="page">
<start>150</start>
<end>157</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Fast document translation for cross-language information retrieval
%A McCarley, J.Scott
%A Roukos, Salim
%S Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
%D 1998
%8 oct" 28 31"
%I Springer
%C Langhorne, PA, USA
%F mccarley-roukos-1998-fast
%X We describe a statistical algorithm for machine translation intended to provide translations of large document collections at speeds far in excess of traditional machine translation systems, and of sufficiently high quality to perform information retrieval on the translated document collections. The model is trained from a parallel corpus and is capable of disambiguating senses of words. Information retrieval (IR) experiments on a French language dataset from a recent cross-language information retrieval evaluation yields results superior to those obtained by participants in the evaluation, and confirm the importance of word sense disambiugation in cross-language information retrieval.
%U https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-49478-2_14
%P 150-157
Markdown (Informal)
[Fast document translation for cross-language information retrieval](https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-49478-2_14) (McCarley & Roukos, AMTA 1998)
ACL