A Comparative Study of English-Chinese Translations of Court Texts by Machine and Human Translators and the Word2Vec Based Similarity Measure’s Ability To Gauge Human Evaluation Biases

Ming Qian, Jessie Liu, Chaofeng Li, Liming Pals

[How to correct problems with metadata yourself]


Anthology ID:
W19-6714
Volume:
Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User Tracks
Month:
August
Year:
2019
Address:
Dublin, Ireland
Editors:
Mikel Forcada, Andy Way, John Tinsley, Dimitar Shterionov, Celia Rico, Federico Gaspari
Venue:
MTSummit
SIG:
Publisher:
European Association for Machine Translation
Note:
Pages:
95–100
Language:
URL:
https://aclanthology.org/W19-6714
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Ming Qian, Jessie Liu, Chaofeng Li, and Liming Pals. 2019. A Comparative Study of English-Chinese Translations of Court Texts by Machine and Human Translators and the Word2Vec Based Similarity Measure’s Ability To Gauge Human Evaluation Biases. In Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User Tracks, pages 95–100, Dublin, Ireland. European Association for Machine Translation.
Cite (Informal):
A Comparative Study of English-Chinese Translations of Court Texts by Machine and Human Translators and the Word2Vec Based Similarity Measure’s Ability To Gauge Human Evaluation Biases (Qian et al., MTSummit 2019)
Copy Citation:
PDF:
https://preview.aclanthology.org/teach-a-man-to-fish/W19-6714.pdf