Improving Japanese-to-English Neural Machine Translation by Paraphrasing the Target Language
Abstract
Neural machine translation (NMT) produces sentences that are more fluent than those produced by statistical machine translation (SMT). However, NMT has a very high computational cost because of the high dimensionality of the output layer. Generally, NMT restricts the size of vocabulary, which results in infrequent words being treated as out-of-vocabulary (OOV) and degrades the performance of the translation. In evaluation, we achieved a statistically significant BLEU score improvement of 0.55-0.77 over the baselines including the state-of-the-art method.- Anthology ID:
- W17-5703
- Volume:
- Proceedings of the 4th Workshop on Asian Translation (WAT2017)
- Month:
- November
- Year:
- 2017
- Address:
- Taipei, Taiwan
- Editors:
- Toshiaki Nakazawa, Isao Goto
- Venue:
- WAT
- SIG:
- Publisher:
- Asian Federation of Natural Language Processing
- Note:
- Pages:
- 64–69
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/W17-5703
- DOI:
- Cite (ACL):
- Yuuki Sekizawa, Tomoyuki Kajiwara, and Mamoru Komachi. 2017. Improving Japanese-to-English Neural Machine Translation by Paraphrasing the Target Language. In Proceedings of the 4th Workshop on Asian Translation (WAT2017), pages 64–69, Taipei, Taiwan. Asian Federation of Natural Language Processing.
- Cite (Informal):
- Improving Japanese-to-English Neural Machine Translation by Paraphrasing the Target Language (Sekizawa et al., WAT 2017)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/teach-a-man-to-fish/W17-5703.pdf
- Data
- ASPEC