Assessing Post-editing Effort in the English-Hindi Direction
Abstract
We present findings from a first in-depth post-editing effort estimation study in the English-Hindi direction along multiple effort indicators. We conduct a controlled experiment involving professional translators, who complete assigned tasks alternately, in a translation from scratch and a post-edit condition. We find that post-editing reduces translation time (by 63%), utilizes fewer keystrokes (by 59%), and decreases the number of pauses (by 63%) when compared to translating from scratch. We further verify the quality of translations thus produced via a human evaluation task in which we do not detect any discernible quality differences.- Anthology ID:
- 2021.icon-main.7
- Volume:
- Proceedings of the 18th International Conference on Natural Language Processing (ICON)
- Month:
- December
- Year:
- 2021
- Address:
- National Institute of Technology Silchar, Silchar, India
- Editors:
- Sivaji Bandyopadhyay, Sobha Lalitha Devi, Pushpak Bhattacharyya
- Venue:
- ICON
- SIG:
- Publisher:
- NLP Association of India (NLPAI)
- Note:
- Pages:
- 44–53
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2021.icon-main.7
- DOI:
- Cite (ACL):
- Arafat Ahsan, Vandan Mujadia, and Dipti Misra Sharma. 2021. Assessing Post-editing Effort in the English-Hindi Direction. In Proceedings of the 18th International Conference on Natural Language Processing (ICON), pages 44–53, National Institute of Technology Silchar, Silchar, India. NLP Association of India (NLPAI).
- Cite (Informal):
- Assessing Post-editing Effort in the English-Hindi Direction (Ahsan et al., ICON 2021)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/teach-a-man-to-fish/2021.icon-main.7.pdf