2023
pdf
abs
A Crosslinguistic Database for Combinatorial and Semantic Properties of Attitude Predicates
Deniz Özyıldız
|
Ciyang Qing
|
Floris Roelofsen
|
Maribel Romero
|
Wataru Uegaki
Proceedings of the 5th Workshop on Research in Computational Linguistic Typology and Multilingual NLP
We introduce a cross-linguistic database for attitude predicates, which references their combinatorial (syntactic) and semantic properties. Our data allows assessment of cross-linguistic generalizations about attitude predicates as well as discovery of new typological/cross-linguistic patterns. This paper motivates empirical and theoretical issues that our database will help to address, the sample predicates and the properties that it references, as well as our design and methodological choices. Two case studies illustrate how the database can be used to assess validity of cross-linguistic generalizations.
2022
pdf
abs
First Steps Towards a Signing Avatar for Railway Travel Announcements in the Netherlands
Britt Van Gemert
|
Richard Cokart
|
Lyke Esselink
|
Maartje De Meulder
|
Nienke Sijm
|
Floris Roelofsen
Proceedings of the 7th International Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technology: The Junction of the Visual and the Textual: Challenges and Perspectives
This paper presents first steps towards a sign language avatar for communicating railway travel announcements in Dutch Sign Language. Taking an interdisciplinary approach, it demonstrates effective ways to employ co-design and focus group methods in the context of developing sign language technology, and presents several concrete findings and results obtained through co-design and focus group sessions which have not only led to improvements of our own prototype but may also inform the development of signing avatars for other languages and in other application domains.
2021
pdf
abs
Online Evaluation of Text-to-sign Translation by Deaf End Users: Some Methodological Recommendations (short paper)
Floris Roelofsen
|
Lyke Esselink
|
Shani Mende-Gillings
|
Maartje de Meulder
|
Nienke Sijm
|
Anika Smeijers
Proceedings of the 1st International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages (AT4SSL)
We present a number of methodological recommendations concerning the online evaluation of avatars for text-to-sign translation, focusing on the structure, format and length of the questionnaire, as well as methods for eliciting and faithfully transcribing responses
pdf
abs
Sign Language Translation in a Healthcare Setting
Floris Roelofsen
|
Lyke Esselink
|
Shani Mende-Gillings
|
Anika Smeijers
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference
Communication between healthcare professionals and deaf patients is challenging, and the current COVID-19 pandemic makes this issue even more acute. Sign language interpreters can often not enter hospitals and face masks make lipreading impossible. To address this urgent problem, we developed a system which allows healthcare professionals to translate sentences that are frequently used in the diagnosis and treatment of COVID-19 into Sign Language of the Netherlands (NGT). Translations are displayed by means of videos and avatar animations. The architecture of the system is such that it could be extended to other applications and other sign languages in a relatively straightforward way.