Eve Fleisig


2023

pdf
FairPrism: Evaluating Fairness-Related Harms in Text Generation
Eve Fleisig | Aubrie Amstutz | Chad Atalla | Su Lin Blodgett | Hal Daumé III | Alexandra Olteanu | Emily Sheng | Dan Vann | Hanna Wallach
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

It is critical to measure and mitigate fairness-related harms caused by AI text generation systems, including stereotyping and demeaning harms. To that end, we introduce FairPrism, a dataset of 5,000 examples of AI-generated English text with detailed human annotations covering a diverse set of harms relating to gender and sexuality. FairPrism aims to address several limitations of existing datasets for measuring and mitigating fairness-related harms, including improved transparency, clearer specification of dataset coverage, and accounting for annotator disagreement and harms that are context-dependent. FairPrism’s annotations include the extent of stereotyping and demeaning harms, the demographic groups targeted, and appropriateness for different applications. The annotations also include specific harms that occur in interactive contexts and harms that raise normative concerns when the “speaker” is an AI system. Due to its precision and granularity, FairPrism can be used to diagnose (1) the types of fairness-related harms that AI text generation systems cause, and (2) the potential limitations of mitigation methods, both of which we illustrate through case studies. Finally, the process we followed to develop FairPrism offers a recipe for building improved datasets for measuring and mitigating harms caused by AI systems.

2020

pdf
Bilingual Lexical Access and Cognate Idiom Comprehension
Eve Fleisig
Proceedings of the Workshop on the Cognitive Aspects of the Lexicon

Language transfer can facilitate learning L2 words whose form and meaning are similar to L1 words, or hinder speakers when the languages differ. L2 idioms introduce another layer of challenge, as language transfer could occur on the literal or figurative level of meaning. Thus, the mechanics of language transfer for idiom processing shed light on how literal and figurative meaning is stored in the bilingual lexicon. Three factors appear to influence how language transfer affects idiom comprehension: bilingual fluency, processing of literal-figurative vs. figurative cognate idioms (idioms with the same wording and meaning in both languages, or the same meaning only), and comprehension of literal vs. figurative meaning of a given idiom. To examine the relationship between these factors, this study investigated English-Spanish bilinguals’ reaction time on a lexical decision task examining literal-figurative and figurative cognate idioms. The results suggest that fluency increases processing speed rather than slow it down due to language transfer, and that language transfer from L1 to L2 occurs on the level of figurative meaning in L1-dominant bilinguals.