Bouillon Pierrette
2022
Producing Standard German Subtitles for Swiss German TV Content
Johanna Gerlach
|
Jonathan Mutal
|
Bouillon Pierrette
Ninth Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT-2022)
In this study we compare two approaches (neural machine translation and edit-based) and the use of synthetic data for the task of translating normalised Swiss German ASR output into correct written Standard German for subtitles, with a special focus on syntactic differences. Results suggest that NMT is better suited to this task and that relatively simple rule-based generation of training data could be a valuable approach for cases where little training data is available and transformations are simple.
Investigating the Medical Coverage of a Translation System into Pictographs for Patients with an Intellectual Disability
Magali Norré
|
Vincent Vandeghinste
|
Thomas François
|
Bouillon Pierrette
Ninth Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT-2022)
Communication between physician and patients can lead to misunderstandings, especially for disabled people. An automatic system that translates natural language into a pictographic language is one of the solutions that could help to overcome this issue. In this preliminary study, we present the French version of a translation system using the Arasaac pictographs and we investigate the strategies used by speech therapists to translate into pictographs. We also evaluate the medical coverage of this tool for translating physician questions and patient instructions.
Search