Abstract
In this paper we investigate the role of multilingual features in improving word sense disambiguation. In particular, we explore the use of semantic clues derived from context translation to enrich the intended sense and therefore reduce ambiguity. Our experiments demonstrate up to 26% increase in disambiguation accuracy by utilizing multilingual features as compared to the monolingual baseline.- Anthology ID:
- L12-1646
- Volume:
- Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
- Month:
- May
- Year:
- 2012
- Address:
- Istanbul, Turkey
- Venue:
- LREC
- SIG:
- Publisher:
- European Language Resources Association (ELRA)
- Note:
- Pages:
- 847–851
- Language:
- URL:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/1082_Paper.pdf
- DOI:
- Cite (ACL):
- Erwin Fernandez-Ordoñez, Rada Mihalcea, and Samer Hassan. 2012. Unsupervised Word Sense Disambiguation with Multilingual Representations. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), pages 847–851, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA).
- Cite (Informal):
- Unsupervised Word Sense Disambiguation with Multilingual Representations (Fernandez-Ordoñez et al., LREC 2012)
- PDF:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/1082_Paper.pdf