2024
pdf
abs
Low Resource Question Answering: An Amharic Benchmarking Dataset
Tilahun Abedissa Taffa
|
Ricardo Usbeck
|
Yaregal Assabie
Proceedings of the Fifth Workshop on Resources for African Indigenous Languages @ LREC-COLING 2024
Question Answering (QA) systems return concise answers or answer lists based on natural language text, which uses a given context document. Many resources go into curating QA datasets to advance the development of robust QA models. There is a surge in QA datasets for languages such as English; this is different for low-resource languages like Amharic. Indeed, there is no published or publicly available Amharic QA dataset. Hence, to foster further research in low-resource QA, we present the first publicly available benchmarking Amharic Question Answering Dataset (Amh-QuAD). We crowdsource 2,628 question-answer pairs from over 378 Amharic Wikipedia articles. Using the training set, we fine-tune an XLM-R-based language model and introduce a new reader model. Leveraging our newly fine-tuned reader run a baseline model to spark open-domain Amharic QA research interest. The best- performing baseline QA achieves an F-score of 80.3 and 81.34 in retriever-reader and reading comprehension settings.
2020
abs
Large Vocabulary Read Speech Corpora for Four Ethiopian Languages: Amharic, Tigrigna, Oromo, and Wolaytta
Solomon Teferra Abate
|
Martha Yifiru Tachbelie
|
Michael Melese
|
Hafte Abera
|
Tewodros Gebreselassie
|
Wondwossen Mulugeta
|
Yaregal Assabie
|
Million Meshesha Beyene
|
Solomon Atinafu
|
Binyam Ephrem Seyoum
Proceedings of the Fourth Widening Natural Language Processing Workshop
Automatic Speech Recognition (ASR) is one of the most important technologies to help people live a better life in the 21st century. However, its development requires a big speech corpus for a language. The development of such a corpus is expensive especially for under-resourced Ethiopian languages. To address this problem we have developed four medium-sized (longer than 22 hours each) speech corpora for four Ethiopian languages: Amharic, Tigrigna, Oromo, and Wolaytta. In a way of checking the usability of the corpora and deliver a baseline ASR for each language. In this paper, we present the corpora and the baseline ASR systems for each language. The word error rates (WERs) we achieved show that the corpora are usable for further investigation and we recommend the collection of text corpora to train strong language models for Oromo and Wolaytta compared to others.
pdf
abs
Large Vocabulary Read Speech Corpora for Four Ethiopian Languages: Amharic, Tigrigna, Oromo and Wolaytta
Solomon Teferra Abate
|
Martha Yifiru Tachbelie
|
Michael Melese
|
Hafte Abera
|
Tewodros Abebe
|
Wondwossen Mulugeta
|
Yaregal Assabie
|
Million Meshesha
|
Solomon Afnafu
|
Binyam Ephrem Seyoum
Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference
Automatic Speech Recognition (ASR) is one of the most important technologies to support spoken communication in modern life. However, its development benefits from large speech corpus. The development of such a corpus is expensive and most of the human languages, including the Ethiopian languages, do not have such resources. To address this problem, we have developed four large (about 22 hours) speech corpora for four Ethiopian languages: Amharic, Tigrigna, Oromo and Wolaytta. To assess usability of the corpora for (the purpose of) speech processing, we have developed ASR systems for each language. In this paper, we present the corpora and the baseline ASR systems we have developed. We have achieved word error rates (WERs) of 37.65%, 31.03%, 38.02%, 33.89% for Amharic, Tigrigna, Oromo and Wolaytta, respectively. This results show that the corpora are suitable for further investigation towards the development of ASR systems. Thus, the research community can use the corpora to further improve speech processing systems. From our results, it is clear that the collection of text corpora to train strong language models for all of the languages is still required, especially for Oromo and Wolaytta.
2019
abs
English-Ethiopian Languages Statistical Machine Translation
Solomon Teferra Abate
|
Michael Melese
|
Martha Yifiru Tachbelie
|
Million Meshesha
|
Solomon Atinafu
|
Wondwossen Mulugeta
|
Yaregal Assabie
|
Hafte Abera
|
Biniyam Ephrem
|
Tewodros Gebreselassie
|
Wondimagegnhue Tsegaye Tufa
|
Amanuel Lemma
|
Tsegaye Andargie
|
Seifedin Shifaw
Proceedings of the 2019 Workshop on Widening NLP
In this paper, we describe an attempt towards the development of parallel corpora for English and Ethiopian Languages, such as Amharic, Tigrigna, Afan-Oromo, Wolaytta and Ge’ez. The corpora are used for conducting bi-directional SMT experiments. The BLEU scores of the bi-directional SMT systems show a promising result. The morphological richness of the Ethiopian languages has a great impact on the performance of SMT especially when the targets are Ethiopian languages.
2018
pdf
abs
Parallel Corpora for bi-Directional Statistical Machine Translation for Seven Ethiopian Language Pairs
Solomon Teferra Abate
|
Michael Melese
|
Martha Yifiru Tachbelie
|
Million Meshesha
|
Solomon Atinafu
|
Wondwossen Mulugeta
|
Yaregal Assabie
|
Hafte Abera
|
Binyam Ephrem
|
Tewodros Abebe
|
Wondimagegnhue Tsegaye
|
Amanuel Lemma
|
Tsegaye Andargie
|
Seifedin Shifaw
Proceedings of the First Workshop on Linguistic Resources for Natural Language Processing
In this paper, we describe the development of parallel corpora for Ethiopian Languages: Amharic, Tigrigna, Afan-Oromo, Wolaytta and Geez. To check the usability of all the corpora we conducted baseline bi-directional statistical machine translation (SMT) experiments for seven language pairs. The performance of the bi-directional SMT systems shows that all the corpora can be used for further investigations. We have also shown that the morphological complexity of the Ethio-Semitic languages has a negative impact on the performance of the SMT especially when they are target languages. Based on the results we obtained, we are currently working towards handling the morphological complexities to improve the performance of statistical machine translation among the Ethiopian languages.
pdf
abs
Parallel Corpora for bi-lingual English-Ethiopian Languages Statistical Machine Translation
Solomon Teferra Abate
|
Michael Melese
|
Martha Yifiru Tachbelie
|
Million Meshesha
|
Solomon Atinafu
|
Wondwossen Mulugeta
|
Yaregal Assabie
|
Hafte Abera
|
Binyam Ephrem
|
Tewodros Abebe
|
Wondimagegnhue Tsegaye
|
Amanuel Lemma
|
Tsegaye Andargie
|
Seifedin Shifaw
Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics
In this paper, we describe an attempt towards the development of parallel corpora for English and Ethiopian Languages, such as Amharic, Tigrigna, Afan-Oromo, Wolaytta and Ge’ez. The corpora are used for conducting a bi-directional statistical machine translation experiments. The BLEU scores of the bi-directional Statistical Machine Translation (SMT) systems show a promising result. The morphological richness of the Ethiopian languages has a great impact on the performance of SMT specially when the targets are Ethiopian languages. Now we are working towards an optimal alignment for a bi-directional English-Ethiopian languages SMT.
2014
pdf
Automatic Construction of Amharic Semantic Networks from Unstructured Text Using Amharic WordNet
Alelgn Tefera
|
Yaregal Assabie
Proceedings of the Seventh Global Wordnet Conference
2013
pdf
Development of Amharic Grammar Checker Using Morphological Features of Words and N-Gram Based Probabilistic Methods
Aynadis Temesgen
|
Yaregal Assabie
Proceedings of the 13th International Conference on Parsing Technologies (IWPT 2013)