This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
Vision-language models (VLMs) are achieving increasingly strong performance on multimodal tasks. However, reasoning capabilities remain limited particularly for smaller VLMs, while those of large-language models (LLMs) have seen numerous improvements. We pro-pose a technique to transfer capabilities from LLMs to VLMs. On the recently introduced ChartQA, our method obtains state-of-the-artperformance when applied on the PaLI3-5B VLM by Chen et al. (2023c), while also enabling much better performance on PlotQA and FigureQA.We first improve the chart representation by continuing the pre-training stage using an improved version of the chart-to-table translation task by Liu et al. (2023a). We then propose constructing a 20x larger dataset than the original training set. To improve general reasoning capabilities and improve numerical operations, we synthesize reasoning traces using the table representation of charts. Lastly, our model is fine-tuned using the multitask loss introduced by Hsieh et al. (2023).Our variant ChartPaLI-5B outperforms even 10x larger models such as PaLIX-55B without using an upstream OCR system, while keeping inference time constant compared to the PaLI3-5B baseline. When rationales are further refined with a simple program-of-thought prompt (Chen et al., 2023a), our model outperforms the recently introduced Gemini Ultra and GPT-4V.
We present Varta, a large-scale multilingual dataset for headline generation in Indic languages. This dataset includes more than 41 million pairs of headlines and articles in 14 different Indic languages (and English), which come from a variety of high-quality news sources. To the best of our knowledge, this is the largest collection of curated news articles for Indic languages currently available. We use the collected data in a series of experiments to answer important questions related to Indic NLP and multilinguality research in general. We show that the dataset is challenging even for state-of-the-art abstractive models and that they perform only slightly better than extractive baselines. Owing to its size, we also show that the dataset can be used to pre-train strong language models that outperform competitive baselines in both NLU and NLG benchmarks.
Building Natural Language Understanding (NLU) capabilities for Indic languages, which have a collective speaker base of more than one billion speakers is absolutely crucial. In this work, we aim to improve the NLU capabilities of Indic languages by making contributions along 3 important axes (i) monolingual corpora (ii) NLU testsets (iii) multilingual LLMs focusing on Indic languages. Specifically, we curate the largest monolingual corpora, IndicCorp, with 20.9B tokens covering 24 languages from 4 language families - a 2.3x increase over prior work, while supporting 12 additional languages. Next, we create a human-supervised benchmark, IndicXTREME, consisting of nine diverse NLU tasks covering 20 languages. Across languages and tasks, IndicXTREME contains a total of 105 evaluation sets, of which 52 are new contributions to the literature. To the best of our knowledge, this is the first effort towards creating a standard benchmark for Indic languages that aims to test the multilingual zero-shot capabilities of pretrained language models. Finally, we train IndicBERT v2, a state-of-the-art model supporting all the languages. Averaged across languages and tasks, the model achieves an absolute improvement of 2 points over a strong baseline. The data and models are available at https://github.com/AI4Bharat/IndicBERT.
Despite recent advances, evaluating how well large language models (LLMs) follow user instructions remains an open problem. While evaluation methods of language models have seen a rise in prompt-based approaches, limited work on the correctness of these methods has been conducted. In this work, we perform a meta-evaluation of a variety of metrics to quantify how accurately they measure the instruction-following abilities of LLMs. Our investigation is performed on grounded query-based summarization by collecting a new short-form, real-world dataset riSum, containing 300 document-instruction pairs with 3 answers each. All 900 answers are rated by 3 human annotators. Using riSum, we analyze the agreement between evaluation methods and human judgment. Finally, we propose new LLM-based reference-free evaluation methods that improve upon established baselines and perform on par with costly reference-based metrics that require high-quality summaries.
Semantic parsing (SP) allows humans to leverage vast knowledge resources through natural interaction. However, parsers are mostly designed for and evaluated on English resources, such as CFQ (Keysers et al., 2020), the current standard benchmark based on English data generated from grammar rules and oriented towards Freebase, an outdated knowledge base. We propose a method for creating a multilingual, parallel dataset of question-query pairs, grounded in Wikidata. We introduce such a dataset, which we call Multilingual Compositional Wikidata Questions (MCWQ), and use it to analyze the compositional generalization of semantic parsers in Hebrew, Kannada, Chinese, and English. While within- language generalization is comparable across languages, experiments on zero-shot cross- lingual transfer demonstrate that cross-lingual compositional generalization fails, even with state-of-the-art pretrained multilingual encoders. Furthermore, our methodology, dataset, and results will facilitate future research on SP in more realistic and diverse settings than has been possible with existing resources.
We evaluated a range of neural machine translation techniques developed specifically for low-resource scenarios. Unsuccessfully. In the end, we submitted two runs: (i) a standard phrase-based model, and (ii) a random babbling baseline using character trigrams. We found that it was surprisingly hard to beat (i), in spite of this model being, in theory, a bad fit for polysynthetic languages; and more interestingly, that (ii) was better than several of the submitted systems, highlighting how difficult low-resource machine translation for polysynthetic languages is.
Most, if not all forms of ellipsis (e.g., so does Mary) are similar to reading comprehension questions (what does Mary do), in that in order to resolve them, we need to identify an appropriate text span in the preceding discourse. Following this observation, we present an alternative approach for English ellipsis resolution relying on architectures developed for question answering (QA). We present both single-task models, and joint models trained on auxiliary QA and coreference resolution datasets, clearly outperforming the current state of the art for Sluice Ellipsis (from 70.00 to 86.01 F1) and Verb Phrase Ellipsis (from 72.89 to 78.66 F1).
Professional summaries are written with document-level information, such as the theme of the document, in mind. This is in contrast with most seq2seq decoders which simultaneously learn to focus on salient content, while deciding what to generate, at each decoding step. With the motivation to narrow this gap, we introduce Focus Attention Mechanism, a simple yet effective method to encourage decoders to proactively generate tokens that are similar or topical to the input document. Further, we propose a Focus Sampling method to enable generation of diverse summaries, an area currently understudied in summarization. When evaluated on the BBC extreme summarization task, two state-of-the-art models augmented with Focus Attention generate summaries that are closer to the target and more faithful to their input documents, outperforming their vanilla counterparts on ROUGE and multiple faithfulness measures. We also empirically demonstrate that Focus Sampling is more effective in generating diverse and faithful summaries than top-k or nucleus sampling-based decoding methods.
This work introduces Itihasa, a large-scale translation dataset containing 93,000 pairs of Sanskrit shlokas and their English translations. The shlokas are extracted from two Indian epics viz., The Ramayana and The Mahabharata. We first describe the motivation behind the curation of such a dataset and follow up with empirical analysis to bring out its nuances. We then benchmark the performance of standard translation models on this corpus and show that even state-of-the-art transformer architectures perform poorly, emphasizing the complexity of the dataset.
This work shows that competitive translation results can be obtained in a constrained setting by incorporating the latest advances in memory and compute optimization. We train and evaluate large multilingual translation models using a single GPU for a maximum of 100 hours and get within 4-5 BLEU points of the top submission on the leaderboard. We also benchmark standard baselines on the PMI corpus and re-discover well-known shortcomings of translation systems and metrics.
Humans do not make inferences over texts, but over models of what texts are about. When annotators are asked to annotate coreferent spans of text, it is therefore a somewhat unnatural task. This paper presents an alternative in which we preprocess documents, linking entities to a knowledge base, and turn the coreference annotation task – in our case limited to pronouns – into an annotation task where annotators are asked to assign pronouns to entities. Model-based annotation is shown to lead to faster annotation and higher inter-annotator agreement, and we argue that it also opens up an alternative approach to coreference resolution. We present two new coreference benchmark datasets, for English Wikipedia and English teacher-student dialogues, and evaluate state-of-the-art coreference resolvers on them.
Image captioning models are usually evaluated on their ability to describe a held-out set of images, not on their ability to generalize to unseen concepts. We study the problem of compositional generalization, which measures how well a model composes unseen combinations of concepts when describing images. State-of-the-art image captioning models show poor generalization performance on this task. We propose a multi-task model to address the poor performance, that combines caption generation and image–sentence ranking, and uses a decoding mechanism that re-ranks the captions according their similarity to the image. This model is substantially better at generalizing to unseen combinations of concepts compared to state-of-the-art captioning models.
Unresolved coreference is a bottleneck for relation extraction, and high-quality coreference resolvers may produce an output that makes it a lot easier to extract knowledge triples. We show how to improve coreference resolvers by forwarding their input to a relation extraction system and reward the resolvers for producing triples that are found in knowledge bases. Since relation extraction systems can rely on different forms of supervision and be biased in different ways, we obtain the best performance, improving over the state of the art, using multi-task reinforcement learning.
Although the vast majority of knowledge bases (KBs) are heavily biased towards English, Wikipedias do cover very different topics in different languages. Exploiting this, we introduce a new multilingual dataset (X-WikiRE), framing relation extraction as a multilingual machine reading problem. We show that by leveraging this resource it is possible to robustly transfer models cross-lingually and that multilingual support significantly improves (zero-shot) relation extraction, enabling the population of low-resourced KBs from their well-populated counterparts.
We propose DuoRC, a novel dataset for Reading Comprehension (RC) that motivates several new challenges for neural approaches in language understanding beyond those offered by existing RC datasets. DuoRC contains 186,089 unique question-answer pairs created from a collection of 7680 pairs of movie plots where each pair in the collection reflects two versions of the same movie - one from Wikipedia and the other from IMDb - written by two different authors. We asked crowdsourced workers to create questions from one version of the plot and a different set of workers to extract or synthesize answers from the other version. This unique characteristic of DuoRC where questions and answers are created from different versions of a document narrating the same underlying story, ensures by design, that there is very little lexical overlap between the questions created from one version and the segments containing the answer in the other version. Further, since the two versions have different levels of plot detail, narration style, vocabulary, etc., answering questions from the second version requires deeper language understanding and incorporating external background knowledge. Additionally, the narrative style of passages arising from movie plots (as opposed to typical descriptive passages in existing datasets) exhibits the need to perform complex reasoning over events across multiple sentences. Indeed, we observe that state-of-the-art neural RC models which have achieved near human performance on the SQuAD dataset, even when coupled with traditional NLP techniques to address the challenges presented in DuoRC exhibit very poor performance (F1 score of 37.42% on DuoRC v/s 86% on SQuAD dataset). This opens up several interesting research avenues wherein DuoRC could complement other RC datasets to explore novel neural approaches for studying language understanding.
In Sanskrit, small words (morphemes) are combined to form compound words through a process known as Sandhi. Sandhi splitting is the process of splitting a given compound word into its constituent morphemes. Although rules governing word splitting exists in the language, it is highly challenging to identify the location of the splits in a compound word. Though existing Sandhi splitting systems incorporate these pre-defined splitting rules, they have a low accuracy as the same compound word might be broken down in multiple ways to provide syntactically correct splits. In this research, we propose a novel deep learning architecture called Double Decoder RNN (DD-RNN), which (i) predicts the location of the split(s) with 95% accuracy, and (ii) predicts the constituent words (learning the Sandhi splitting rules) with 79.5% accuracy, outperforming the state-of-art by 20%. Additionally, we show the generalization capability of our deep learning model, by showing competitive results in the problem of Chinese word segmentation, as well.