Shani Mende-Gillings
2021
Online Evaluation of Text-to-sign Translation by Deaf End Users: Some Methodological Recommendations (short paper)
Floris Roelofsen
|
Lyke Esselink
|
Shani Mende-Gillings
|
Maartje de Meulder
|
Nienke Sijm
|
Anika Smeijers
Proceedings of the 1st International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages (AT4SSL)
We present a number of methodological recommendations concerning the online evaluation of avatars for text-to-sign translation, focusing on the structure, format and length of the questionnaire, as well as methods for eliciting and faithfully transcribing responses
Sign Language Translation in a Healthcare Setting
Floris Roelofsen
|
Lyke Esselink
|
Shani Mende-Gillings
|
Anika Smeijers
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference
Communication between healthcare professionals and deaf patients is challenging, and the current COVID-19 pandemic makes this issue even more acute. Sign language interpreters can often not enter hospitals and face masks make lipreading impossible. To address this urgent problem, we developed a system which allows healthcare professionals to translate sentences that are frequently used in the diagnosis and treatment of COVID-19 into Sign Language of the Netherlands (NGT). Translations are displayed by means of videos and avatar animations. The architecture of the system is such that it could be extended to other applications and other sign languages in a relatively straightforward way.
Search