Kyo Kageura
2023
Designing a Metalanguage of Differences Between Translations: A Case Study for English-to-Japanese Translation
Tomono Honda
|
Atsushi Fujita
|
Mayuka Yamamoto
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 3rd Workshop on Human Evaluation of NLP Systems
2020
Proceedings of the 6th International Workshop on Computational Terminology
Béatrice Daille
|
Kyo Kageura
|
Ayla Rigouts Terryn
Proceedings of the 6th International Workshop on Computational Terminology
Multilingualization of Medical Terminology: Semantic and Structural Embedding Approaches
Long-Huei Chen
|
Kyo Kageura
Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference
2019
Translating Terminologies: A Comparative Examination of NMT and PBSMT Systems
Long-Huei Chen
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User Tracks
Entropic characterisation of termino-conceptual structure : A preliminary study
Kyo Kageura
|
Long-Huei Chen
Actes de la Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN) PFIA 2019. Terminologie et Intelligence Artificielle (atelier TALN-RECITAL \& IC)
2017
Consistent Classification of Translation Revisions: A Case Study of English-Japanese Student Translations
Atsushi Fujita
|
Kikuko Tanabe
|
Chiho Toyoshima
|
Mayuka Yamamoto
|
Kyo Kageura
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop
‘Fighting’ or ‘Conflict’? An Approach to Revealing Concepts of Terms in Political Discourse
Linyuan Tang
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 2017 EMNLP Workshop: Natural Language Processing meets Journalism
2016
MuTUAL: A Controlled Authoring Support System Enabling Contextual Machine Translation
Rei Miyata
|
Anthony Hartley
|
Kyo Kageura
|
Cécile Paris
|
Masao Utiyama
|
Eiichiro Sumita
Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations
Proceedings of the 5th International Workshop on Computational Terminology (Computerm2016)
Patrick Drouin
|
Natalia Grabar
|
Thierry Hamon
|
Kyo Kageura
|
Koichi Takeuchi
Proceedings of the 5th International Workshop on Computational Terminology (Computerm2016)
A Method of Augmenting Bilingual Terminology by Taking Advantage of the Conceptual Systematicity of Terminologies
Miki Iwai
|
Koichi Takeuchi
|
Kyo Kageura
|
Kazuya Ishibashi
Proceedings of the 5th International Workshop on Computational Terminology (Computerm2016)
Constructing and Evaluating Controlled Bilingual Terminologies
Rei Miyata
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 5th International Workshop on Computational Terminology (Computerm2016)
2015
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
Masao Utiyama
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
Masao Utiyama
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Japanese controlled language rules to improve machine translatability of municipal documents
Rei Miyata
|
Anthony Hartley
|
Cécile Paris
|
Midori Tatsumi
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XV: Papers
Acquiring distributed representations for verb-object pairs by using word2vec
Miki Iwai
|
Takashi Ninomiya
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation: Posters
2014
Proceedings of the 4th International Workshop on Computational Terminology (Computerm)
Patrick Drouin
|
Natalia Grabar
|
Thierry Hamon
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 4th International Workshop on Computational Terminology (Computerm)
2013
Terminology-driven Augmentation of Bilingual Terminologies
Koichi Sato
|
Koichi Takeuchi
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XIV: Papers
2012
MNH-TT: a collaborative platform for translator training
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Masao Utiyama
Proceedings of Translating and the Computer 34
Building Translation Awareness in Occasional Authors: A User Case from Japan
Midori Tatsumi
|
Anthony Hartley
|
Hitoshi Isahara
|
Kyo Kageura
|
Toshio Okamoto
|
Katsumasa Shimizu
Proceedings of the 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Readability and Translatability Judgments for “Controlled Japanese”
Anthony Hartley
|
Midori Tatsumi
|
Hitoshi Isahara
|
Kyo Kageura
|
Rei Miyata
Proceedings of the 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
2011
Using seed terms for crawling bilingual terminology lists on the Web
Takeshi Abekawa
|
Kyo Kageura
Proceedings of Translating and the Computer 33
2010
Community-based Construction of Draft and Final Translation Corpus Through a Translation Hosting Site Minna no Hon’yaku (MNH)
Takeshi Abekawa
|
Masao Utiyama
|
Eiichiro Sumita
|
Kyo Kageura
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)
Multilingual Lexical Network from the Archives of the Digital Silk Road
Hans-Mohammad Daoud
|
Kyo Kageura
|
Christian Boitet
|
Asanobu Kitamoto
|
Mathieu Mangeot
Proceedings of the 6th Workshop on Ontologies and Lexical Resources
Helping Volunteer Translators, Fostering Language Resources
Masao Utiyama
|
Takeshi Abekawa
|
Eiichiro Sumita
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 2nd Workshop on The People’s Web Meets NLP: Collaboratively Constructed Semantic Resources
Being Theoretical is Being Practical: Multiword Units and Terminological Structure Revitalised
Kyo Kageura
Proceedings of the 2010 Workshop on Multiword Expressions: from Theory to Applications
2009
Minna no Hon’yaku: a website for hosting, archiving, and promoting translations
Masao Utiyama
|
Takeshi Abekawa
|
Eiichiro Sumita
|
Kyo Kageura
Proceedings of Translating and the Computer 31
Anchor Points for Bilingual Lexicon Extraction from Small Comparable Corpora
Emmanuel Prochasson
|
Emmanuel Morin
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Posters
Hosting Volunteer Translators
Masao Utiyama
|
Takeshi Abekawa
|
Eiichiro Sumita
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Posters
2008
What Prompts Translators to Modify Draft Translations? An Analysis of Basic Modification Patterns for Use in the Automatic Notification of Awkwardly Translated Text
Takeshi Abekawa
|
Kyo Kageura
Proceedings of the Third International Joint Conference on Natural Language Processing: Volume-I
Constructing a Corpus that Indicates Patterns of Modification between Draft and Final Translations by Human Translators
Takeshi Abekawa
|
Kyo Kageura
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)
2007
BEYTrans: A Free Online Collaborative Wiki-Based CAT Environment Designed for Online Translation Communities
Youcef Bey
|
Kyo Kageura
|
Christian Boitet
Proceedings of the 21st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation
Exploring the Microscopic Textual Characteristics of Japanese Prime Ministers’ Diet Addresses by Measuring the Quantity and Diversity of Nouns
Takafumi Suzuki
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 21st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation
Bilingual Terminology Mining - Using Brain, not brawn comparable corpora
Emmanuel Morin
|
Béatrice Daille
|
Koichi Takeuchi
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics
A Translation Aid System with a Stratified Lookup Interface
Takeshi Abekawa
|
Kyo Kageura
Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Companion Volume Proceedings of the Demo and Poster Sessions
Flexible automatic look-up of English idiom entries in dictionaries
Koichi Takeuchi
|
Takashi Kanehila
|
Kazuki Hilao
|
Takeshi Abekawa
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers
2006
A Self-Referring Quantitative Evaluation of the ATR Basic Travel Expression Corpus (BTEC)
Kyo Kageura
|
Genichiro Kikui
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)
Data Management in QRLex, an Online Aid System for Volunteer Translators’
Youcef Bey
|
Kyo Kageura
|
Christian Boitet
International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing, Volume 11, Number 4, December 2006
2005
A Framework for Data Management for the Online Volunteer Translators’ Aid System QRLex
Youcef Bey
|
Kyo Kageura
|
Christian Boitet
Proceedings of the 19th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation
2004
Extracting Low-frequency Translation Pairs from Japanese-English Bilingual Corpora
Keita Tsuji
|
Kyo Kageura
Proceedings of CompuTerm 2004: 3rd International Workshop on Computational Terminology
Quantitative Portraits of Lexical Elements
Kyo Kageura
Proceedings of CompuTerm 2004: 3rd International Workshop on Computational Terminology
Term Extraction Using Verb Co-occurrence
Teruo Koyama
|
Kyo Kageura
Proceedings of CompuTerm 2004: 3rd International Workshop on Computational Terminology
Construction of Grammar Based Term Extraction Model for Japanese
Koichi Takeuchi
|
Kyo Kageura
|
Béatrice Daille
|
Laurent Romary
Proceedings of CompuTerm 2004: 3rd International Workshop on Computational Terminology
2003
Deverbal Compound Noun Analysis Based on Lexical Conceptual Structure
Koichi Takeuchi
|
Kyo Kageura
|
Teruo Koyama
The Companion Volume to the Proceedings of 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
2002
Extracting French-Japanese Word Pairs from Bilingual Corpora based on Transliteration Rules
Keita Tsuji
|
Beatrice Daille
|
Kyo Kageura
Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’02)
An LCS-Based Approach for Analyzing Japanese Compound Nouns with Deverbal Heads
Koichi Takeuchi
|
Kyo Kageura
|
Teruo Koyama
COLING-02: COMPUTERM 2002: Second International Workshop on Computational Terminology
Implicit Ambiguity Resolution Using Incremental Clustering in Korean-to-English Cross-Language Information Retrieval
Kyung-Soon Lee
|
Kyo Kageura
|
Key-Sun Choi
COLING 2002: The 19th International Conference on Computational Linguistics
2000
Automatic Thesaurus Generation through Multiple Filtering
Kyo Kageura
|
Keita Tsuji
|
Akiko N. Aizawa
COLING 2000 Volume 1: The 18th International Conference on Computational Linguistics
1998
A Statistical Analysis of Morphemes in Japanese Terminology
Kyo Kageura
COLING 1998 Volume 1: The 17th International Conference on Computational Linguistics
A Statistical Analysis of Morphemes in Japanese Terminology
Kyo Kageura
36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, Volume 1
A Statistical Analysis of Morphemes in Japanese Terminology
Kyo Kageura
36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, Volume 1
Co-authors
- Takeshi Abekawa 9
- Koichi Takeuchi 8
- Anthony Hartley 8
- Masao Utiyama 8
- Eiichiro Sumita 5
- show all...
- Rei Miyata 4
- Béatrice Daille 4
- Christian Boitet 4
- Teruo Koyama 3
- Martin Thomas 3
- Keita Tsuji 3
- Long-Huei Chen 3
- Youcef Bey 3
- Midori Tatsumi 3
- Atsushi Fujita 2
- Mayuka Yamamoto 2
- Cecile Paris 2
- Patrick Drouin 2
- Natalia Grabar 2
- Thierry Hamon 2
- Miki Iwai 2
- Emmanuel Morin 2
- Hitoshi Isahara 2
- Koichi Sato 1
- Tomono Honda 1
- Akiko Aizawa 1
- Genichiro Kikui 1
- Ayla Rigouts Terryn 1
- Takafumi Suzuki 1
- Kazuya Ishibashi 1
- Laurent Romary 1
- Bogdan Babych 1
- Kikuko Tanabe 1
- Chiho Toyoshima 1
- Linyuan Tang 1
- Hans-Mohammad Daoud 1
- Asanobu Kitamoto 1
- Mathieu Mangeot 1
- Kyung-Soon Lee 1
- Key-Sun Choi 1
- Toshio Okamoto 1
- Katsumasa Shimizu 1
- Emmanuel Prochasson 1
- Takashi Kanehila 1
- Kazuki Hilao 1
- Takashi Ninomiya 1