Integration of Machine Translation and Translation Memory: Post-Editing Efforts

Rocío Caro Quintana


Abstract
The development of Translation Technologies, like Translation Memory and Machine Translation, has completely changed the translation industry and translator’s workflow in the last decades. Nevertheless, TM and MT have been developed separately until very recently. This ongoing project will study the external integration of TM and MT, examining if the productivity and post-editing efforts of translators are higher or lower than using only TM. To this end, we will conduct an experiment where Translation students and professional translators will be asked to translate two short texts; then we will check the post-editing efforts (temporal, technical and cognitive efforts) and the quality of the translated texts.
Anthology ID:
2021.triton-1.18
Volume:
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference
Month:
July
Year:
2021
Address:
Held Online
Editors:
Ruslan Mitkov, Vilelmini Sosoni, Julie Christine Giguère, Elena Murgolo, Elizabeth Deysel
Venue:
TRITON
SIG:
Publisher:
INCOMA Ltd.
Note:
Pages:
161–166
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2021.triton-1.18
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Rocío Caro Quintana. 2021. Integration of Machine Translation and Translation Memory: Post-Editing Efforts. In Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference, pages 161–166, Held Online. INCOMA Ltd..
Cite (Informal):
Integration of Machine Translation and Translation Memory: Post-Editing Efforts (Caro Quintana, TRITON 2021)
Copy Citation:
PDF:
https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-4/2021.triton-1.18.pdf