Abstract
Dans (Muller & Langlais, 2010), nous avons comparé une approche distributionnelle et une variante de l’approche miroir proposée par Dyvik (2002) sur une tâche d’extraction de synonymes à partir d’un corpus en français. Nous présentons ici une analyse plus fine des relations extraites automatiquement en nous intéressant cette fois-ci à la langue anglaise pour laquelle de plus amples ressources sont disponibles. Différentes façons d’évaluer notre approche corroborent le fait que l’approche miroir se comporte globalement mieux que l’approche distributionnelle décrite dans (Lin, 1998), une approche de référence dans le domaine.- Anthology ID:
- 2011.jeptalnrecital-long.15
- Volume:
- Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
- Month:
- June
- Year:
- 2011
- Address:
- Montpellier, France
- Editors:
- Mathieu Lafourcade, Violaine Prince
- Venue:
- JEP/TALN/RECITAL
- SIG:
- Publisher:
- ATALA
- Note:
- Pages:
- 165–176
- Language:
- French
- URL:
- https://aclanthology.org/2011.jeptalnrecital-long.15
- DOI:
- Cite (ACL):
- Philippe Muller and Philippe Langlais. 2011. Comparaison d’une approche miroir et d’une approche distributionnelle pour l’extraction de mots sémantiquement reliés (Comparing a mirror approach and a distributional approach for extracting semantically related words). In Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, pages 165–176, Montpellier, France. ATALA.
- Cite (Informal):
- Comparaison d’une approche miroir et d’une approche distributionnelle pour l’extraction de mots sémantiquement reliés (Comparing a mirror approach and a distributional approach for extracting semantically related words) (Muller & Langlais, JEP/TALN/RECITAL 2011)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-4/2011.jeptalnrecital-long.15.pdf