Abstract
There have been substantial changes in computing practices in the cyberspace, mainly as a result of the proliferation of low priced under-utilized powerfully heterogeneous computers are connected by high-speed links. In this paper we reminisce the vicissitude of computing platform and introduce our Portuguese-Chinese corpus-based machine translation (CBMT) system which employs a statistical approach with automatic bilingual alignment support. Our improved algorithm for aligning bilingual parallel texts can achieve 97% of accuracy. At the same time, we broach the "distributed translation computing" concept to construct a uniform distributed shared-object technical term retrieving workstation and achieve high computing performance balance of network where heterogeneous computers inherently root and are intermittently under-utilized. Whereby it, we can expedite to retrieve technical terms from noisy bilingual web text and build up the Portuguese-Chinese corpus-base.- Anthology ID:
- 1999.mtsummit-1.35
- Volume:
- Proceedings of Machine Translation Summit VII
- Month:
- September 13-17
- Year:
- 1999
- Address:
- Singapore, Singapore
- Venue:
- MTSummit
- SIG:
- Publisher:
- Note:
- Pages:
- 236–243
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.35
- DOI:
- Cite (ACL):
- Yi-Pmg Li, Chi-Man Pun, and Fei Wu. 1999. Portuguese-Chinese machine translation in Macao. In Proceedings of Machine Translation Summit VII, pages 236–243, Singapore, Singapore.
- Cite (Informal):
- Portuguese-Chinese machine translation in Macao (Li et al., MTSummit 1999)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-4/1999.mtsummit-1.35.pdf