Hope Morgan
2022
Facilitating the Spread of New Sign Language Technologies across Europe
Hope Morgan
|
Onno Crasborn
|
Maria Kopf
|
Marc Schulder
|
Thomas Hanke
Proceedings of the LREC2022 10th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Multilingual Sign Language Resources
For developing sign language technologies like automatic translation, huge amounts of training data are required. Even the larger corpora available for some sign languages are tiny compared to the amounts of data used for corresponding spoken language technologies. The overarching goal of the European project EASIER is to develop a framework for bidirectional automatic translation between sign and spoken languages and between sign languages. One part of this multi-dimensional project is that it will pool available language resources from European sign languages into a larger dataset to address the data scarcity problem. This approach promises to open the floor for lower-resourced sign languages in Europe. This article focusses on efforts in the EASIER project to allow for new languages to make use of such technologies in the future. What are the characteristics of sign language resources needed to train recognition, translation, and synthesis algorithms, and how can other countries including those without any sign resources follow along with these developments? The efforts undertaken in EASIER include creating workflow documents and organizing training sessions in online workshops. They reflect the current state of the art, and will likely need to be updated in the coming decade.
ISL-LEX v.1: An Online Lexical Resource of Israeli Sign Language
Hope Morgan
|
Wendy Sandler
|
Rose Stamp
|
Rama Novogrodsky
Proceedings of the LREC2022 10th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Multilingual Sign Language Resources
This paper describes a new online lexical resource and interactive tool for Israeli Sign Language, ISL-LEX v.1. The dataset contains 961 non-compound ISL signs with the following information: subjective frequency ratings from native signers, iconicity ratings from native and non-native signers (presented separately), and phonological properties in six domains. The selection of signs was also designed to reflect a broad distinction between those signs acquired early in childhood and those acquired later. ISL-LEX is an online interface built using the SIGN-LEX visualization (Caselli et al. 2022), and is intended for use by researchers, educators, and students. It is therefore offered in two text-based versions, English and Hebrew, with video instructions in ISL.
Search
Co-authors
- Onno Crasborn 1
- Maria Kopf 1
- Marc Schulder 1
- Thomas Hanke 1
- Wendy Sandler 1
- show all...