Abstract
Similar to phrase-based machine translation, hierarchical systems produce a large proportion of phrases, most of which are supposedly junk and useless for the actual translation. For the hierarchical case, however, the amount of extracted rules is an order of magnitude bigger. In this paper, we investigate several soft constraints in the extraction of hierarchical phrases and whether these help as additional scores in the decoding to prune unneeded phrases. We show the methods that help best.- Anthology ID:
- 2008.iwslt-papers.7
- Volume:
- Proceedings of the 5th International Workshop on Spoken Language Translation: Papers
- Month:
- October 20-21
- Year:
- 2008
- Address:
- Waikiki, Hawaii
- Venue:
- IWSLT
- SIG:
- SIGSLT
- Publisher:
- Note:
- Pages:
- 190–197
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2008.iwslt-papers.7
- DOI:
- Cite (ACL):
- David Vilar, Daniel Stein, and Hermann Ney. 2008. Analysing soft syntax features and heuristics for hierarchical phrase based machine translation.. In Proceedings of the 5th International Workshop on Spoken Language Translation: Papers, pages 190–197, Waikiki, Hawaii.
- Cite (Informal):
- Analysing soft syntax features and heuristics for hierarchical phrase based machine translation. (Vilar et al., IWSLT 2008)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-3/2008.iwslt-papers.7.pdf