Frame Information Transfer from English to Italian

Sara Tonelli, Emanuele Pianta


Abstract
We describe an automatic projection algorithm for transferring frame-semantic information from English to Italian texts as a first sep towards the creation of Italian FrameNet. Given an English text with frame information and its Italian translation, we project the annotation in four steps: first the Italian text is parsed, then English-Italian alignment is automatically carried out at word level, then we extract the semantic head for every annotated constituent on the English corpus side and finally we project annotation from English to Italian using aligned semantic heads as bridge. With our work, we point out typical features of the Italian language as regards frame-semantic annotation, in particular we describe peculiarities of Italian that at the moment make the projection task more difficult than in the above-mentioned examples. Besides, we created a gold standard with 987 manually annotated sentences to evaluate the algorithm.
Anthology ID:
L08-1550
Volume:
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)
Month:
May
Year:
2008
Address:
Marrakech, Morocco
Editors:
Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Daniel Tapias
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/567_paper.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Sara Tonelli and Emanuele Pianta. 2008. Frame Information Transfer from English to Italian. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08), Marrakech, Morocco. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
Frame Information Transfer from English to Italian (Tonelli & Pianta, LREC 2008)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/567_paper.pdf