Abstract
LIKES (LInguistic and Knowledge Engineering Station) est une station d’ingénierie linguistique destinée à traiter des corpus, elle fonctionne pour l’instant sur la plupart des langues européennes et slaves en utilisant des ressources minimales pour chaque langue. Les corpus sont constitués d’un ou plusieurs textes en ASCII ou en HTML, l’interface donne la possibilité de constituer son corpus et d’y exécuter un certain nombre de tâches allant de simples tâches de découpage en mot, de tri ou de recherche de motifs à des tâches plus complexes d’aide à la synthèse de grammaire, d’aide au repérage de relations, d’aide à la construction d’une terminologie. Nous décrivons ici les principales fonctionnalités de LIKES en rapport avec le traitement des corpus et ce qui fait sa spécificité par rapport à d’autres environnements comparables : l’utilisation minimale de ressources linguistiques.- Anthology ID:
- 2004.jeptalnrecital-poster.18
- Volume:
- Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
- Month:
- April
- Year:
- 2004
- Address:
- Fès, Maroc
- Editors:
- Philippe Blache, Noël Nguyen, Nouredine Chenfour, Abdenbi Rajouani
- Venue:
- JEP/TALN/RECITAL
- SIG:
- Publisher:
- ATALA
- Note:
- Pages:
- 103–112
- Language:
- French
- URL:
- https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-poster.18
- DOI:
- Cite (ACL):
- François Rousselot. 2004. L’outil de traitement de corpus LIKES. In Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters, pages 103–112, Fès, Maroc. ATALA.
- Cite (Informal):
- L’outil de traitement de corpus LIKES (Rousselot, JEP/TALN/RECITAL 2004)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-2/2004.jeptalnrecital-poster.18.pdf