While code-mixing is a common linguistic practice in many parts of the world, collecting high-quality and low-cost code-mixed data remains a challenge for natural language processing (NLP) research. The recent proliferation of Large Language Models (LLMs) compels one to ask: how capable are these systems in generating code-mixed data? In this paper, we explore prompting multilingual LLMs in a zero-shot manner to generate code-mixed data for seven languages in South East Asia (SEA), namely Indonesian, Malay, Chinese, Tagalog, Vietnamese, Tamil, and Singlish. We find that publicly available multilingual instruction-tuned models such as BLOOMZ and Flan-T5-XXL are incapable of producing texts with phrases or clauses from different languages. ChatGPT exhibits inconsistent capabilities in generating code-mixed texts, wherein its performance varies depending on the prompt template and language pairing. For instance, ChatGPT generates fluent and natural Singlish texts (an English-based creole spoken in Singapore), but for English-Tamil language pair, the system mostly produces grammatically incorrect or semantically meaningless utterances. Furthermore, it may erroneously introduce languages not specified in the prompt. Based on our investigation, existing multilingual LLMs exhibit a wide range of proficiency in code-mixed data generation for SEA languages. As such, we advise against using LLMs in this context without extensive human checks.
Multilingual Large Language Models (LLMs) have recently shown great capabilities in a wide range of tasks, exhibiting state-of-the-art performance through zero-shot or few-shot prompting methods. While there have been extensive studies on their abilities in monolingual tasks, the investigation of their potential in the context of code-switching (CSW), the practice of alternating languages within an utterance, remains relatively uncharted. In this paper, we provide a comprehensive empirical analysis of various multilingual LLMs, benchmarking their performance across four tasks: sentiment analysis, machine translation, summarization and word-level language identification. Our results indicate that despite multilingual LLMs exhibiting promising outcomes in certain tasks using zero or few-shot prompting, they still underperform in comparison to fine-tuned models of much smaller scales. We argue that current “multilingualism’ in LLMs does not inherently imply proficiency with code-switching texts, calling for future research to bridge this discrepancy.
In the pursuit of natural language understanding, there has been a long standing interest in tracking state changes throughout narratives. Impressive progress has been made in modeling the state of transaction-centric dialogues and procedural texts. However, this problem has been less intensively studied in the realm of general discourse where ground truth descriptions of states may be loosely defined and state changes are less densely distributed over utterances. This paper proposes to turn to simplified, fully observable systems that show some of these properties: Sports events. We curated 2,263 soccer matches including time-stamped natural language commentary accompanied by discrete events such as a team scoring goals, switching players or being penalized with cards. We propose a new task formulation where, given paragraphs of commentary of a game at different timestamps, the system is asked to recognize the occurrence of in-game events. This domain allows for rich descriptions of state while avoiding the complexities of many other real-world settings. As an initial point of performance measurement, we include two baseline methods from the perspectives of sentence classification with temporal dependence and current state-of-the-art generative model, respectively, and demonstrate that even sophisticated existing methods struggle on the state tracking task when the definition of state broadens or non-event chatter becomes prevalent.