While code-mixing is a common linguistic practice in many parts of the world, collecting high-quality and low-cost code-mixed data remains a challenge for natural language processing (NLP) research. The recent proliferation of Large Language Models (LLMs) compels one to ask: how capable are these systems in generating code-mixed data? In this paper, we explore prompting multilingual LLMs in a zero-shot manner to generate code-mixed data for seven languages in South East Asia (SEA), namely Indonesian, Malay, Chinese, Tagalog, Vietnamese, Tamil, and Singlish. We find that publicly available multilingual instruction-tuned models such as BLOOMZ and Flan-T5-XXL are incapable of producing texts with phrases or clauses from different languages. ChatGPT exhibits inconsistent capabilities in generating code-mixed texts, wherein its performance varies depending on the prompt template and language pairing. For instance, ChatGPT generates fluent and natural Singlish texts (an English-based creole spoken in Singapore), but for English-Tamil language pair, the system mostly produces grammatically incorrect or semantically meaningless utterances. Furthermore, it may erroneously introduce languages not specified in the prompt. Based on our investigation, existing multilingual LLMs exhibit a wide range of proficiency in code-mixed data generation for SEA languages. As such, we advise against using LLMs in this context without extensive human checks.
Real-life multilingual systems should be able to efficiently incorporate new languages as data distributions fed to the system evolve and shift over time. To do this, systems need to handle the issue of catastrophic forgetting, where the model performance drops for languages or tasks seen further in its past. In this paper, we study catastrophic forgetting, as well as methods to minimize this, in a massively multilingual continual learning framework involving up to 51 languages and covering both classification and sequence labeling tasks. We present LR ADJUST, a learning rate scheduling method that is simple, yet effective in preserving new information without strongly overwriting past knowledge. Furthermore, we show that this method is effective across multiple continual learning approaches. Finally, we provide further insights into the dynamics of catastrophic forgetting in this massively multilingual setup.
Code-Switching, a common phenomenon in written text and conversation, has been studied over decades by the natural language processing (NLP) research community. Initially, code-switching is intensively explored by leveraging linguistic theories and, currently, more machine-learning oriented approaches to develop models. We introduce a comprehensive systematic survey on code-switching research in natural language processing to understand the progress of the past decades and conceptualize the challenges and tasks on the code-switching topic. Finally, we summarize the trends and findings and conclude with a discussion for future direction and open questions for further investigation.
Figurative language permeates human communication, but at the same time is relatively understudied in NLP. Datasets have been created in English to accelerate progress towards measuring and improving figurative language processing in language models (LMs). However, the use of figurative language is an expression of our cultural and societal experiences, making it difficult for these phrases to be universally applicable. In this work, we create a figurative language inference dataset, {pasted macro ‘DATASETNAME’}, for seven diverse languages associated with a variety of cultures: Hindi, Indonesian, Javanese, Kannada, Sundanese, Swahili and Yoruba. Our dataset reveals that each language relies on cultural and regional concepts for figurative expressions, with the highest overlap between languages originating from the same region. We assess multilingual LMs’ abilities to interpret figurative language in zero-shot and few-shot settings. All languages exhibit a significant deficiency compared to English, with variations in performance reflecting the availability of pre-training and fine-tuning data, emphasizing the need for LMs to be exposed to a broader range of linguistic and cultural variation during training. Data and code is released at https://anonymous.4open.science/r/Multilingual-Fig-QA-7B03/
We present NusaCrowd, a collaborative initiative to collect and unify existing resources for Indonesian languages, including opening access to previously non-public resources. Through this initiative, we have brought together 137 datasets and 118 standardized data loaders. The quality of the datasets has been assessed manually and automatically, and their value is demonstrated through multiple experiments.NusaCrowd’s data collection enables the creation of the first zero-shot benchmarks for natural language understanding and generation in Indonesian and the local languages of Indonesia. Furthermore, NusaCrowd brings the creation of the first multilingual automatic speech recognition benchmark in Indonesian and the local languages of Indonesia. Our work strives to advance natural language processing (NLP) research for languages that are under-represented despite being widely spoken.
Multilingual Large Language Models (LLMs) have recently shown great capabilities in a wide range of tasks, exhibiting state-of-the-art performance through zero-shot or few-shot prompting methods. While there have been extensive studies on their abilities in monolingual tasks, the investigation of their potential in the context of code-switching (CSW), the practice of alternating languages within an utterance, remains relatively uncharted. In this paper, we provide a comprehensive empirical analysis of various multilingual LLMs, benchmarking their performance across four tasks: sentiment analysis, machine translation, summarization and word-level language identification. Our results indicate that despite multilingual LLMs exhibiting promising outcomes in certain tasks using zero or few-shot prompting, they still underperform in comparison to fine-tuned models of much smaller scales. We argue that current “multilingualism’ in LLMs does not inherently imply proficiency with code-switching texts, calling for future research to bridge this discrepancy.
Despite the major advances in NLP, significant disparities in NLP system performance across languages still exist. Arguably, these are due to uneven resource allocation and sub-optimal incentives to work on less resourced languages. To track and further incentivize the global development of equitable language technology, we introduce GlobalBench. Prior multilingual benchmarks are static and have focused on a limited number of tasks and languages. In contrast, GlobalBench is an ever-expanding collection that aims to dynamically track progress on all NLP datasets in all languages. Rather than solely measuring accuracy, GlobalBench also tracks the estimated per-speaker utility and equity of technology across all languages, providing a multi-faceted view of how language technology is serving people of the world. Furthermore, GlobalBench is designed to identify the most under-served languages, and rewards research efforts directed towards those languages. At present, the most under-served languages are the ones with a relatively high population, but nonetheless overlooked by composite multilingual benchmarks (like Punjabi, Portuguese, and Wu Chinese). Currently, GlobalBench covers 966 datasets in 190 languages, and has 1,128 system submissions spanning 62 languages.
This evidence-based position paper critiques current research practices within the language model pre-training literature. Despite rapid recent progress afforded by increasingly better pre-trained language models (PLMs), current PLM research practices often conflate different possible sources of model improvement, without conducting proper ablation studies and principled comparisons between different models under comparable conditions. These practices (i) leave us ill-equipped to understand which pre-training approaches should be used under what circumstances; (ii) impede reproducibility and credit assignment; and (iii) render it difficult to understand: “How exactly does each factor contribute to the progress that we have today?” We provide a case in point by revisiting the success of BERT over its baselines, ELMo and GPT-1, and demonstrate how — under comparable conditions where the baselines are tuned to a similar extent — these baselines (and even-simpler variants thereof) can, in fact, achieve competitive or better performance than BERT. These findings demonstrate how disentangling different factors of model improvements can lead to valuable new insights. We conclude with recommendations for how to encourage and incentivize this line of work, and accelerate progress towards a better and more systematic understanding of what factors drive the progress of our foundation models today.
The BLOOM model is a large publicly available multilingual language model, but its pretraining was limited to 46 languages. To extend the benefits of BLOOM to other languages without incurring prohibitively large costs, it is desirable to adapt BLOOM to new languages not seen during pretraining. In this work, we apply existing language adaptation strategies to BLOOM and benchmark its zero-shot prompting performance on eight new languages in a resource-constrained setting. We find language adaptation to be effective at improving zero-shot performance in new languages. Surprisingly, we find that adapter-based finetuning is more effective than continued pretraining for large models. In addition, we discover that prompting performance is not significantly affected by language specifics, such as the writing system. It is primarily determined by the size of the language adaptation data. We also add new languages to BLOOMZ, which is a multitask finetuned version of BLOOM capable of following task instructions zero-shot. We find including a new language in the multitask fine-tuning mixture to be the most effective method to teach BLOOMZ a new language. We conclude that with sufficient training data language adaptation can generalize well to diverse languages. Our code is available at https://github.com/bigscience-workshop/multilingual-modeling.
Large pre-trained language models (LMs) have demonstrated the ability to obtain good performance on downstream tasks with limited examples in cross-lingual settings. However, this was mostly studied for relatively resource-rich languages, where at least enough unlabeled data is available to be included in pre-training a multilingual language model. In this paper, we explore the problem of cross-lingual transfer in unseen languages, where no unlabeled data is available for pre-training a model. We use a downstream sentiment analysis task across 12 languages, including 8 unseen languages, to analyze the effectiveness of several few-shot learning strategies across the three major types of model architectures and their learning dynamics. We also compare strategies for selecting languages for transfer and contrast findings across languages seen in pre-training compared to those that are not. Our findings contribute to the body of knowledge on cross-lingual models for low-resource settings that is paramount to increasing coverage, diversity, and equity in access to NLP technology. We show that, in few-shot learning, linguistically similar and geographically similar languages are useful for cross-lingual adaptation, but taking the context from a mixture of random source languages is surprisingly more effective. We also compare different model architectures and show that the encoder-only model, XLM-R, gives the best downstream task performance.
With the rise of deep learning and intelligent vehicles, the smart assistant has become an essential in-car component to facilitate driving and provide extra functionalities. In-car smart assistants should be able to process general as well as car-related commands and perform corresponding actions, which eases driving and improves safety. However, there is a data scarcity issue for low resource languages, hindering the development of research and applications. In this paper, we introduce a new dataset, Cantonese In-car Audio-Visual Speech Recognition (CI-AVSR), for in-car command recognition in the Cantonese language with both video and audio data. It consists of 4,984 samples (8.3 hours) of 200 in-car commands recorded by 30 native Cantonese speakers. Furthermore, we augment our dataset using common in-car background noises to simulate real environments, producing a dataset 10 times larger than the collected one. We provide detailed statistics of both the clean and the augmented versions of our dataset. Moreover, we implement two multimodal baselines to demonstrate the validity of CI-AVSR. Experiment results show that leveraging the visual signal improves the overall performance of the model. Although our best model can achieve a considerable quality on the clean test set, the speech recognition quality on the noisy data is still inferior and remains an extremely challenging task for real in-car speech recognition systems. The dataset and code will be released at https://github.com/HLTCHKUST/CI-AVSR.
Code-switching is a speech phenomenon occurring when a speaker switches language during a conversation. Despite the spontaneous nature of code-switching in conversational spoken language, most existing works collect code-switching data from read speech instead of spontaneous speech. ASCEND (A Spontaneous Chinese-English Dataset) is a high-quality Mandarin Chinese-English code-switching corpus built on spontaneous multi-turn conversational dialogue sources collected in Hong Kong. We report ASCEND’s design and procedure for collecting the speech data, including annotations. ASCEND consists of 10.62 hours of clean speech, collected from 23 bilingual speakers of Chinese and English. Furthermore, we conduct baseline experiments using pre-trained wav2vec 2.0 models, achieving a best performance of 22.69% character error rate and 27.05% mixed error rate.