Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa)
Margot Fonteyne, Maribel Montero Perez, Joke Daems, Lieve Macken
Abstract
The WiLMa project aims to assess the effects of using machine translation (MT) tools on the writing processes of second language (L2) learners of varying proficiency. Particular attention is given to individual variation in learners’ tool use.- Anthology ID:
- 2022.eamt-1.38
- Volume:
- Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation
- Month:
- June
- Year:
- 2022
- Address:
- Ghent, Belgium
- Editors:
- Helena Moniz, Lieve Macken, Andrew Rufener, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, Christophe Declercq, Maarit Koponen, Ellie Kemp, Spyridon Pilos, Mikel L. Forcada, Carolina Scarton, Joachim Van den Bogaert, Joke Daems, Arda Tezcan, Bram Vanroy, Margot Fonteyne
- Venue:
- EAMT
- SIG:
- Publisher:
- European Association for Machine Translation
- Note:
- Pages:
- 297–298
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2022.eamt-1.38
- DOI:
- Cite (ACL):
- Margot Fonteyne, Maribel Montero Perez, Joke Daems, and Lieve Macken. 2022. Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa). In Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pages 297–298, Ghent, Belgium. European Association for Machine Translation.
- Cite (Informal):
- Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa) (Fonteyne et al., EAMT 2022)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-1/2022.eamt-1.38.pdf