Abstract
L’ambiguïté syntaxique constitue un problème particulièrement délicat à résoudre pour les analyseurs morphosyntaxiques des logiciels d’aide à la traduction, en particulier dans le cas des longs groupes nominaux typiques des langues de spécialité. En utilisant un corpus bilingue d’articles médicaux anglais traduits vers le français, nous examinons divers moyens de résoudre l’ambiguïté du rattachement de l’adjectif à l’un des deux noms qui le suivent dans les tournures anglaises de forme adjectif-nom-nom.- Anthology ID:
- 2001.jeptalnrecital-long.25
- Volume:
- Actes de la 8ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
- Month:
- July
- Year:
- 2001
- Address:
- Tours, France
- Editor:
- Denis Maurel
- Venue:
- JEP/TALN/RECITAL
- SIG:
- Publisher:
- ATALA
- Note:
- Pages:
- 272–281
- Language:
- French
- URL:
- https://aclanthology.org/2001.jeptalnrecital-long.25
- DOI:
- Cite (ACL):
- François Maniez. 2001. Désambiguïsation syntaxique des groupes nominaux en anglais médical : étude des structures adjectivales à partir d’un corpus bilingue. In Actes de la 8ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, pages 272–281, Tours, France. ATALA.
- Cite (Informal):
- Désambiguïsation syntaxique des groupes nominaux en anglais médical : étude des structures adjectivales à partir d’un corpus bilingue (Maniez, JEP/TALN/RECITAL 2001)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nschneid-patch-1/2001.jeptalnrecital-long.25.pdf