Involving Language Professionals in the Evaluation of Machine Translation
Eleftherios Avramidis, Aljoscha Burchardt, Christian Federmann, Maja Popović, Cindy Tscherwinka, David Vilar
Abstract
Significant breakthroughs in machine translation only seem possible if human translators are taken into the loop. While automatic evaluation and scoring mechanisms such as BLEU have enabled the fast development of systems, it is not clear how systems can meet real-world (quality) requirements in industrial translation scenarios today. The taraXÜ project paves the way for wide usage of hybrid machine translation outputs through various feedback loops in system development. In a consortium of research and industry partners, the project integrates human translators into the development process for rating and post-editing of machine translation outputs thus collecting feedback for possible improvements.- Anthology ID:
- L12-1129
- Volume:
- Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
- Month:
- May
- Year:
- 2012
- Address:
- Istanbul, Turkey
- Venue:
- LREC
- SIG:
- Publisher:
- European Language Resources Association (ELRA)
- Note:
- Pages:
- 1127–1130
- Language:
- URL:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/294_Paper.pdf
- DOI:
- Cite (ACL):
- Eleftherios Avramidis, Aljoscha Burchardt, Christian Federmann, Maja Popović, Cindy Tscherwinka, and David Vilar. 2012. Involving Language Professionals in the Evaluation of Machine Translation. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), pages 1127–1130, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA).
- Cite (Informal):
- Involving Language Professionals in the Evaluation of Machine Translation (Avramidis et al., LREC 2012)
- PDF:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/294_Paper.pdf