Abstract
L’extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables affiche de bonnes performances pour des corpus volumineux mais chute fortement pour des corpus d’une taille plus modeste. Pour pallier cette faiblesse, nous proposons une nouvelle contribution au processus d’alignement lexical à partir de corpus comparables spécialisés qui vise à renforcer la significativité des contextes lexicaux en s’appuyant sur le vocabulaire spécialisé du domaine étudié. Les expériences que nous avons réalisées en ce sens montrent qu’une meilleure prise en compte du vocabulaire spécialisé permet d’améliorer la qualité des lexiques extraits.- Anthology ID:
- 2009.jeptalnrecital-long.10
- Volume:
- Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
- Month:
- June
- Year:
- 2009
- Address:
- Senlis, France
- Venue:
- JEP/TALN/RECITAL
- SIG:
- Publisher:
- ATALA
- Note:
- Pages:
- 91–100
- Language:
- French
- URL:
- https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-long.10
- DOI:
- Cite (ACL):
- Emmanuel Prochasson and Emmanuel Morin. 2009. Influence des points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables spécialisés. In Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, pages 91–100, Senlis, France. ATALA.
- Cite (Informal):
- Influence des points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables spécialisés (Prochasson & Morin, JEP/TALN/RECITAL 2009)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/nodalida-main-page/2009.jeptalnrecital-long.10.pdf