Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages (1997)
Proceedings of the 7th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages
If you have it, flaunt it: using full ontological knowledge for word sense disambiguation
Kavi Mahesh
|
Sergei Nirenburg
|
Stephen Beale
Processing of proper nouns and use of estimated subject area for web page translation
Yumiko Yoshimura
|
Satoshi Kinoshita
|
Miwako Shimazu
Looking back to 1952: the first MT conference
John Hutchins
Utilizing extra-grammatical phenomena in incremental English-Japanese machine translation
Shigeki Matsubara
|
Yasuyoshi Inagaki
Generating natural sentences by using shallow discourse information
Shiho Ogina
|
Tetsuya Nasukawa
MT at the paragraph level: improving English synthesis in SYSTRAN
Eduard Hovy
|
Laurie Gerber
Temporal expressions in Japanese-to-English machine translation
Francis Bond
|
Kentaro Ogura
|
Hajime Uchino
Steps toward accurate machine translation
Kanlaya Naruedomkul
|
Nick Cercone
A lexicalist approach to the translation of colloquial text
Fred Popowich
|
Davide Turcato
|
Olivier Laurens
|
Paul McFetridge
|
J. Devlan Nicholson
|
Patrick McGivern
|
Maricela Corzo-Pena
|
Lisa Pidruchney
|
Scott McDonald
How to solve the conflict of structure-preserving translation and fluent text production
Karin Harbusch
English adverb processing in Japanese-to-English machine translation
Kentaro Ogura
|
Satoshi Shirai
|
Francis Bond
Language control and machine translation
Anna Sågvall Hein
Automated dictionary extraction for “knowledge-free” example-based translation
Ralf D. Brown
Adaptation guided retrieval: approaching EBMT with caution
Bróna Collins
|
Pádraig Cunningham
TopAlign: word alignment for bilingual corpora based on topical clusters of dictionary entries and translations
Mathis H. Chen
|
Jason S. Chang
|
Sue J. Ker
|
Jen-Nan Chen
Error correcting parsing for text-to-text machine translation using finite state models
Juan C. Amengual
|
José M. Benedí
|
Francisco Casacuberta
|
Asunción Castaño
|
Antonio Castellanos
|
David Llorens
|
Andrés Marzal
|
Federico Prat
|
Enrique Vidal
|
Juan M. Vilar
Determining internal and external indices for chart generation
Arturo Trujillo
Word sense disambiguation: why statistics when we have these numbers?
Kavi Mahesh
|
Sergei Nirenburg
|
Stephen Beale
|
Evelyne Viegas
|
Victor Raskin
|
Boyan Onyshkevych
Machine translation using neural networks and finite-state models
Asunción Castaño
|
Francisco Casacuberta
|
Enrique Vidal
A left-to-right breadth-first algorithm for subcategorization frame selection of Japanese verbs
Kazunori Muraki
|
Shin’ichiro Kamei
|
Shinichi Doi
A situation-based approach to spoken dialog translation between different social roles
Hideki Mima
|
Osamu Furuse
|
Hotoshi Iida
Eliminating traces of spoken language production in automatic dialogue interpreting
Birte Schmitz
Layered charts for speech translation
Jan W. Amtrup
Automatic selection and ranking of translation candidates
Antonio Sanfilippo
|
Ralf Steinberger
Utilizing evaluation in networked machine translation
Jörg Schütz
Mismatches and divergences: the continuum perspective
Evelyne Viegas