Abstract
This paper describes the system of Fraunhofer FOKUS for the WMT 2018 biomedical translation task. Our approach, described here, was to automatically select the most promising translation from a set of candidates produced with NMT (Transformer) models. We selected the highest fidelity translation of each sentence by using a dictionary, stemming and a set of heuristics. Our method is simple, can use any machine translators, and requires no further training in addition to that already employed to build the NMT models. The downside is that the score did not increase over the best in ensemble, but was quite close to it (difference about 0.5 BLEU).- Anthology ID:
- W18-6445
- Volume:
- Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers
- Month:
- October
- Year:
- 2018
- Address:
- Belgium, Brussels
- Editors:
- Ondřej Bojar, Rajen Chatterjee, Christian Federmann, Mark Fishel, Yvette Graham, Barry Haddow, Matthias Huck, Antonio Jimeno Yepes, Philipp Koehn, Christof Monz, Matteo Negri, Aurélie Névéol, Mariana Neves, Matt Post, Lucia Specia, Marco Turchi, Karin Verspoor
- Venue:
- WMT
- SIG:
- SIGMT
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 644–647
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/W18-6445
- DOI:
- 10.18653/v1/W18-6445
- Cite (ACL):
- Cristian Grozea. 2018. Ensemble of Translators with Automatic Selection of the Best Translation – the submission of FOKUS to the WMT 18 biomedical translation task –. In Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, pages 644–647, Belgium, Brussels. Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- Ensemble of Translators with Automatic Selection of the Best Translation – the submission of FOKUS to the WMT 18 biomedical translation task – (Grozea, WMT 2018)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/naacl24-info/W18-6445.pdf