Abstract
This paper describes the acquisition, preparation and properties of a corpus extracted from the official documents of the United Nations (UN). This corpus is available in all 6 official languages of the UN, consisting of around 300 million words per language. We describe the methods we used for crawling, document formatting, and sentence alignment. This corpus also includes a common test set for machine translation. We present the results of a French-Chinese machine translation experiment performed on this corpus.- Anthology ID:
- L10-1473
- Volume:
- Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)
- Month:
- May
- Year:
- 2010
- Address:
- Valletta, Malta
- Editors:
- Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Mike Rosner, Daniel Tapias
- Venue:
- LREC
- SIG:
- Publisher:
- European Language Resources Association (ELRA)
- Note:
- Pages:
- Language:
- URL:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/686_Paper.pdf
- DOI:
- Cite (ACL):
- Andreas Eisele and Yu Chen. 2010. MultiUN: A Multilingual Corpus from United Nation Documents. In Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10), Valletta, Malta. European Language Resources Association (ELRA).
- Cite (Informal):
- MultiUN: A Multilingual Corpus from United Nation Documents (Eisele & Chen, LREC 2010)
- PDF:
- http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/686_Paper.pdf