@inproceedings{paolucci-etal-2023-gender,
title = "Gender-Fair Language in Translation: A Case Study",
author = "Paolucci, Angela Balducci and
Lardelli, Manuel and
Gromann, Dagmar",
editor = "Vanmassenhove, Eva and
Savoldi, Beatrice and
Bentivogli, Luisa and
Daems, Joke and
Hackenbuchner, Jani{\c{c}}a",
booktitle = "Proceedings of the First Workshop on Gender-Inclusive Translation Technologies",
month = jun,
year = "2023",
address = "Tampere, Finland",
publisher = "European Association for Machine Translation",
url = "https://aclanthology.org/2023.gitt-1.2",
pages = "13--23",
abstract = "With an increasing visibility of non-binary individuals, a growing number of language-specific strategies to linguistically include all genders or neutralize any gender references can be observed. Due to this multiplicity of proposed strategies and gender-specific grammatical differences across languages, selecting the one option to translate gender-fair language is challenging for machines and humans alike. As a first step towards gender-fair translation, we conducted a survey with translators to compare four gender-fair translations from a notional gender language, English, to a grammatical gender language, German. Proposed translations were rated by means of best-worst scaling as well as regarding their readability and comprehensibility. Participants expressed a clear preference for strategies with gender-inclusive character, i.e., colon.",
}
Markdown (Informal)
[Gender-Fair Language in Translation: A Case Study](https://aclanthology.org/2023.gitt-1.2) (Paolucci et al., GITT 2023)
ACL
- Angela Balducci Paolucci, Manuel Lardelli, and Dagmar Gromann. 2023. Gender-Fair Language in Translation: A Case Study. In Proceedings of the First Workshop on Gender-Inclusive Translation Technologies, pages 13–23, Tampere, Finland. European Association for Machine Translation.