Abstract
While many languages use adpositions to encode semantic relationships between content words in a sentence (e.g., agentivity or temporality), the details of how adpositions work vary widely across languages with respect to both form and meaning. In this paper, we empirically adapt the SNACS framework (Schneider et al., 2018) to Korean, a language that is typologically distant from English—the language SNACS was based on. We apply the SNACS framework to annotate the highly popular novellaThe Little Prince with semantic supersense labels over allKorean postpositions. Thus, we introduce the first broad-coverage corpus annotated with Korean postposition semantics and provide a detailed analysis of the corpus with an apples-to-apples comparison between Korean and English annotations- Anthology ID:
- 2020.dmr-1.6
- Volume:
- Proceedings of the Second International Workshop on Designing Meaning Representations
- Month:
- December
- Year:
- 2020
- Address:
- Barcelona Spain (online)
- Editors:
- Nianwen Xue, Johan Bos, William Croft, Jan Hajič, Chu-Ren Huang, Stephan Oepen, Martha Palmer, James Pustejovsky
- Venue:
- DMR
- SIG:
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 53–66
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2020.dmr-1.6
- DOI:
- Cite (ACL):
- Jena D. Hwang, Hanwool Choe, Na-Rae Han, and Nathan Schneider. 2020. K-SNACS: Annotating Korean Adposition Semantics. In Proceedings of the Second International Workshop on Designing Meaning Representations, pages 53–66, Barcelona Spain (online). Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- K-SNACS: Annotating Korean Adposition Semantics (Hwang et al., DMR 2020)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/naacl24-info/2020.dmr-1.6.pdf