Jean-François Nominé
2025
MaTOS: Machine Translation for Open Science
Rachel Bawden
|
Maud Bénard
|
Maud Bénard
|
José Cornejo Cárcamo
|
Nicolas Dahan
|
Manon Delorme
|
Mathilde Huguin
|
Natalie Kübler
|
Paul Lerner
|
Alexandra Mestivier
|
Joachim Minder
|
Jean-François Nominé
|
Ziqian Peng
|
Laurent Romary
|
Panagiotis Tsolakis
|
Lichao Zhu
|
François Yvon
Proceedings of Machine Translation Summit XX: Volume 2
This paper is a short presentation of MaTOS, a project focusing on the automatic translation of scholarly documents. Its main aims are threefold: (a) to develop resources (term lists and corpora) for high-quality machine translation; (b) to study methods for translating complete, structured documents in a cohesive and consistent manner; (c) to propose novel metrics to evaluate machine translation in technical domains. Publications and resources are available on the project web site: https://anr-matos.gihub.io.
2023
MaTOS: Traduction automatique pour la science ouverte
Maud Bénard
|
Alexandra Mestivier
|
Natalie Kubler
|
Lichao Zhu
|
Rachel Bawden
|
Eric De La Clergerie
|
Laurent Romary
|
Mathilde Huguin
|
Jean-François Nominé
|
Ziqian Peng
|
François Yvon
Actes de CORIA-TALN 2023. Actes de l'atelier "Analyse et Recherche de Textes Scientifiques" (ARTS)@TALN 2023
Cette contribution présente le projet MaTOS (Machine Translation for Open Science), qui vise à développer de nouvelles méthodes pour la traduction automatique (TA) intégrale de documents scientifiques entre le français et l’anglais, ainsi que des métriques automatiques pour évaluer la qualité des traductions produites. Pour ce faire, MaTOS s’intéresse (a) au recueil de ressources ouvertes pour la TA spécialisée; (b) à la description des marqueurs de cohérence textuelle pour les articles scientifiques; (c) au développement de nouvelles méthodes de traitement multilingue pour les documents; (d) aux métriques mesurant les progrès de la traduction de documents complets.