Wei Xue

Other people with similar names: Wei Xue

Unverified author pages with similar names: Wei Xue


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that do not belong to this person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2025

pdf bib
It’s Not a Walk in the Park! Challenges of Idiom Translation in Speech-to-text Systems
Iuliia Zaitova | Badr M. Abdullah | Wei Xue | Dietrich Klakow | Bernd Möbius | Tania Avgustinova
Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Idioms are defined as a group of words with a figurative meaning not deducible from their individual components. Although modern machine translation systems have made remarkable progress, translating idioms remains a major challenge, especially for speech-to-text systems, where research on this topic is notably sparse. In this paper, we systematically evaluate idiom translation as compared to conventional news translation in both text-to-text machine translation (MT) and speech-to-text translation (SLT) systems across two language pairs (German to English, Russian to English). We compare state-of-the-art end-to-end SLT systems (SeamlessM4T SLT-to-text, Whisper Large v3) with MT systems (SeamlessM4T SLT-to-text, No Language Left Behind), Large Language Models (DeepSeek, LLaMA) and cascaded alternatives. Our results reveal that SLT systems experience a pronounced performance drop on idiomatic data, often reverting to literal translations even in higher layers, whereas MT systems and Large Language Models demonstrate better handling of idioms. These findings underscore the need for idiom-specific strategies and improved internal representations in SLT architectures.