This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
Thai-SonNguyen
Also published as:
Thai Son Nguyen
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
This paper presents an automatic speech translation system aimed at live subtitling of conference presentations. We describe the overall architecture and key processing components. More importantly, we explain our strategy for building a complex system for end-users from numerous individual components, each of which has been tested only in laboratory conditions. The system is a working prototype that is routinely tested in recognizing English, Czech, and German speech and presenting it translated simultaneously into 42 target languages.
This paper describes KIT’submission to the IWSLT 2021 Offline Speech Translation Task. We describe a system in both cascaded condition and end-to-end condition. In the cascaded condition, we investigated different end-to-end architectures for the speech recognition module. For the text segmentation module, we trained a small transformer-based model on high-quality monolingual data. For the translation module, our last year’s neural machine translation model was reused. In the end-to-end condition, we improved our Speech Relative Transformer architecture to reach or even surpass the result of the cascade system.
ELITR (European Live Translator) project aims to create a speech translation system for simultaneous subtitling of conferences and online meetings targetting up to 43 languages. The technology is tested by the Supreme Audit Office of the Czech Republic and by alfaview®, a German online conferencing system. Other project goals are to advance document-level and multilingual machine translation, automatic speech recognition, and automatic minuting.
This paper presents our progress towards deploying a versatile communication platform in the task of highly multilingual live speech translation for conferences and remote meetings live subtitling. The platform has been designed with a focus on very low latency and high flexibility while allowing research prototypes of speech and text processing tools to be easily connected, regardless of where they physically run. We outline our architecture solution and also briefly compare it with the ELG platform. Technical details are provided on the most important components and we summarize the test deployment events we ran so far.
This paper describes KIT’s submissions to the IWSLT2020 Speech Translation evaluation campaign. We first participate in the simultaneous translation task, in which our simultaneous models are Transformer based and can be efficiently trained to obtain low latency with minimized compromise in quality. On the offline speech translation task, we applied our new Speech Transformer architecture to end-to-end speech translation. The obtained model can provide translation quality which is competitive to a complicated cascade. The latter still has the upper hand, thanks to the ability to transparently access to the transcription, and resegment the inputs to avoid fragmentation.
This paper is an ELITR system submission for the non-native speech translation task at IWSLT 2020. We describe systems for offline ASR, real-time ASR, and our cascaded approach to offline SLT and real-time SLT. We select our primary candidates from a pool of pre-existing systems, develop a new end-to-end general ASR system, and a hybrid ASR trained on non-native speech. The provided small validation set prevents us from carrying out a complex validation, but we submit all the unselected candidates for contrastive evaluation on the test set.
This paper describes KIT’s submission to the IWSLT 2019 Speech Translation task on two sub-tasks corresponding to two different datasets. We investigate different end-to-end architectures for the speech recognition module, including our new transformer-based architectures. Overall, our modules in the pipe-line are based on the transformer architecture which has recently achieved great results in various fields. In our systems, using transformer is also advantageous compared to traditional hybrid systems in term of simplicity while still having competent results.
This paper describes KIT’s submission to the IWSLT 2018 Translation task. We describe a system participating in the baseline condition and a system participating in the end-to-end condition. The baseline system is a cascade of an ASR system, a system to segment the ASR output and a neural machine translation system. We investigate the combination of different ASR systems. For the segmentation and machine translation components, we focused on transformer-based architectures.
In today’s globalized world we have the ability to communicate with people across the world. However, in many situations the language barrier still presents a major issue. For example, many foreign students coming to KIT to study are initially unable to follow a lecture in German. Therefore, we offer an automatic simultaneous interpretation service for students. To fulfill this task, we have developed a low-latency translation system that is adapted to lectures and covers several language pairs. While the switch from traditional Statistical Machine Translation to Neural Machine Translation (NMT) significantly improved performance, to integrate NMT into the speech translation framework required several adjustments. We have addressed the run-time constraints and different types of input. Furthermore, we utilized one-shot learning to easily add new topic-specific terms to the system. Besides better performance, NMT also enabled us increase our covered languages through multilingual NMT. % Combining these techniques, we are able to provide an adapted speech translation system for several European languages.
This paper describes our German and English Speech-to-Text (STT) systems for the 2017 IWSLT evaluation campaign. The campaign focuses on the transcription of unsegmented lecture talks. Our setup includes systems using both the Janus and Kaldi frameworks. We combined the outputs using both ROVER [1] and confusion network combination (CNC) [2] to achieve a good overall performance. The individual subsystems are built by using different speaker-adaptive feature combination (e.g., lMEL with i-vector or bottleneck speaker vector), acoustic models (GMM or DNN) and speaker adaptation (MLLR or fMLLR). Decoding is performed in two stages, where the GMM and DNN systems are adapted on the combination of the first stage outputs using MLLR, and fMLLR. The combination setup produces a final hypothesis that has a significantly lower WER than any of the individual sub-systems. For the English lecture task, our best combination system has a WER of 8.3% on the tst2015 development set while our other combinations gained 25.7% WER for German lecture tasks.
This paper describes our German and English Speech-to-Text (STT) systems for the 2016 IWSLT evaluation campaign. The campaign focuses on the transcription of unsegmented TED talks. Our setup includes systems using both the Janus and Kaldi frameworks. We combined the outputs using both ROVER [1] and confusion network combination (CNC) [2] to archieve a good overall performance. The individual subsystems are built by using different speaker-adaptive feature combination (e.g., lMEL with i-vector or bottleneck speaker vector), acoustic models (GMM or DNN) and speaker adaption (MLLR or fMLLR). Decoding is performed in two stages, where the GMM and DNN systems are adapted on the combination of the first stage outputs using MLLR, and fMLLR. The combination setup produces a final hypothesis that has a significantly lower WER than any of the individual subsystems. For the English TED task, our best combination system has a WER of 7.8% on the development set while our other combinations gained 21.8% and 28.7% WERs for the English and German MSLT tasks.