Tadashi Kumano


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2015

pdf bib
Japanese news simplification: tak design, data set construction, and analysis of simplified text
Isao Goto | Hideki Tanaka | Tadashi Kumano
Proceedings of Machine Translation Summit XV: Papers

pdf bib
The “News Web Easy” news service as a resource for teaching and learning Japanese: An assessment of the comprehension difficulty of Japanese sentence-end expressions
Hideki Tanaka | Tadashi Kumano | Isao Goto
Proceedings of the 2nd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications

2009

pdf bib
Syntax-Driven Sentence Revision for Broadcast News Summarization
Hideki Tanaka | Akinori Kinoshita | Takeshi Kobayakawa | Tadashi Kumano | Naoto Katoh
Proceedings of the 2009 Workshop on Language Generation and Summarisation (UCNLG+Sum 2009)

2007

pdf bib
Extracting phrasal alignments from comparable corpora by using joint probability SMT model
Tadashi Kumano | Hideki Tanaka | Takenobu Tokunaga
Proceedings of the 11th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages: Papers

2005

pdf bib
Analysis and Modeling of Manual Summarization of Japanese Broadcast News
Hideki Tanaka | Tadashi Kumano | Masamichi Nishiwaki | Takayuki Itoh
Companion Volume to the Proceedings of Conference including Posters/Demos and tutorial abstracts

2003

pdf bib
A multi-language translation example browser
Isao Goto | Naoto Kato | Noriyoshi Uratani | Terumasa Ehara | Tadashi Kumano | Hideki Tanaka
Proceedings of Machine Translation Summit IX: System Presentations

This paper describes a Multi-language Translation Example Browser, a type of translation memory system. The system is able to retrieve translation examples from bilingual news databases, which consist of news transcripts of past broadcasts. We put a Japanese-English system to practical use and undertook trial operations of a system of eight language-pairs.

pdf bib
Construction and Analysis of Japanese-English Broadcast News Corpus with Named Entity Tags
Tadashi Kumano | Hideki Kashioka | Hideki Tanaka | Takahiro Fukusima
Proceedings of the ACL 2003 Workshop on Multilingual and Mixed-language Named Entity Recognition

2001

pdf bib
ATR-SLT System for SENSEVAL-2 Japanese Translation Task
Tadashi Kumano | Hideki Kashioka | Hideki Tanaka
Proceedings of SENSEVAL-2 Second International Workshop on Evaluating Word Sense Disambiguation Systems