This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
StephenTratz
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
This paper describes a schema that enriches Abstract Meaning Representation (AMR) in order to provide a semantic representation for facilitating Natural Language Understanding (NLU) in dialogue systems. AMR offers a valuable level of abstraction of the propositional content of an utterance; however, it does not capture the illocutionary force or speaker’s intended contribution in the broader dialogue context (e.g., make a request or ask a question), nor does it capture tense or aspect. We explore dialogue in the domain of human-robot interaction, where a conversational robot is engaged in search and navigation tasks with a human partner. To address the limitations of standard AMR, we develop an inventory of speech acts suitable for our domain, and present “Dialogue-AMR”, an enhanced AMR that represents not only the content of an utterance, but the illocutionary force behind it, as well as tense and aspect. To showcase the coverage of the schema, we use both manual and automatic methods to construct the “DialAMR” corpus—a corpus of human-robot dialogue annotated with standard AMR and our enriched Dialogue-AMR schema. Our automated methods can be used to incorporate AMR into a larger NLU pipeline supporting human-robot dialogue.
Crowdsourcing is frequently employed to quickly and inexpensively obtain valuable linguistic annotations but is rarely used for parsing, likely due to the perceived difficulty of the task and the limited training of the available workers. This paper presents what is, to the best of our knowledge, the first published use of Mechanical Turk (or similar platform) to crowdsource parse trees. We pay Turkers to construct unlabeled dependency trees for 500 English sentences using an interactive graphical dependency tree editor, collecting 10 annotations per sentence. Despite not requiring any training, several of the more prolific workers meet or exceed 90% attachment agreement with the Penn Treebank (PTB) portion of our data, and, furthermore, for 72% of these PTB sentences, at least one Turker produces a perfect parse. Thus, we find that, supported with a simple graphical interface, people with presumably no prior experience can achieve surprisingly high degrees of accuracy on this task. To facilitate research into aggregation techniques for complex crowdsourced annotations, we publicly release our annotated corpus.
We detail refinements made to Abstract Meaning Representation (AMR) that make the representation more suitable for supporting a situated dialogue system, where a human remotely controls a robot for purposes of search and rescue and reconnaissance. We propose 36 augmented AMRs that capture speech acts, tense and aspect, and spatial information. This linguistic information is vital for representing important distinctions, for example whether the robot has moved, is moving, or will move. We evaluate two existing AMR parsers for their performance on dialogue data. We also outline a model for graph-to-graph conversion, in which output from AMR parsers is converted into our refined AMRs. The design scheme presented here, though task-specific, is extendable for broad coverage of speech acts using AMR in future task-independent work.
In this paper, we explore the challenges of building a computational lexicon for Moroccan Darija (MD), an Arabic dialect spoken by over 32 million people worldwide but which only recently has begun appearing frequently in written form in social media. We raise the question of what belongs in such a lexicon and start by describing our work building traditional word-level lexicon entries with their English translations. We then discuss challenges in translating idiomatic MD text that led to creating multi-word expression lexicon entries whose meanings could not be fully derived from the individual words. Finally, we provide a preliminary exploration of constructions to be considered for inclusion in an MD constructicon by translating examples of English constructions and examining their MD counterparts.
This paper introduces EasyTree, a dynamic graphical tool for dependency tree annotation. Built in JavaScript using the popular D3 data visualization library, EasyTree allows annotators to construct and label trees entirely by manipulating graphics, and then export the corresponding data in JSON format. Human users are thus able to annotate in an intuitive way without compromising the machine-compatibility of the output. EasyTree has a number of features to assist annotators, including color-coded part-of-speech indicators and optional translation displays. It can also be customized to suit a wide range of projects; part-of-speech categories, edge labels, and many other settings can be edited from within the GUI. The system also utilizes UTF-8 encoding and properly handles both left-to-right and right-to-left scripts. By providing a user-friendly annotation tool, we aim to reduce time spent transforming data or learning to use the software, to improve the user experience for annotators, and to make annotation approachable even for inexperienced users. Unlike existing solutions, EasyTree is built entirely with standard web technologies–JavaScript, HTML, and CSS–making it ideal for web-based annotation efforts, including crowdsourcing efforts.
Recent computational work on Arabic dialect identification has focused primarily on building and annotating corpora written in Arabic script. Arabic dialects however also appear written in Roman script, especially in social media. This paper describes our recent work developing tweet corpora and a token-level classifier that identifies a Romanized Arabic dialect and distinguishes it from French and English in tweets. We focus on Moroccan Darija, one of several spoken vernaculars in the family of Maghrebi Arabic dialects. Even given noisy, code-mixed tweets,the classifier achieved token-level recall of 93.2% on Romanized Arabic dialect, 83.2% on English, and 90.1% on French. The classifier, now integrated into our tweet conversation annotation tool (Tratz et al. 2013), has semi-automated the construction of a Romanized Arabic-dialect lexicon. Two datasets, a full list of Moroccan Darija surface token forms and a table of lexical entries derived from this list with spelling variants, as extracted from our tweet corpus collection, will be made available in the LRE MAP.