This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
Solomon TeferraAbate
Also published as:
Solomon Teferra,
Solomon Teferra Abate
Fixing paper assignments
Please select all papers that do not belong to this person.
Indicate below which author they should be assigned to.
In this paper, we present the analysis of GlobalPhone (GP) and speech corpora of Ethiopian languages (Amharic, Tigrigna, Oromo and Wolaytta). The aim of the analysis is to select speech data from GP for the development of multilingual Automatic Speech Recognition (ASR) system for the Ethiopian languages. To this end, phonetic overlaps among GP and Ethiopian languages have been analyzed. The result of our analysis shows that there is much phonetic overlap among Ethiopian languages although they are from three different language families. From GP, Turkish, Uyghur and Croatian are found to have much overlap with the Ethiopian languages. On the other hand, Korean has less phonetic overlap with the rest of the languages. Moreover, morphological complexity of the GP and Ethiopian languages, reflected by type to token ration (TTR) and out of vocabulary (OOV) rate, has been analyzed. Both metrics indicated the morphological complexity of the languages. Korean and Amharic have been identified as extremely morphologically complex compared to the other languages. Tigrigna, Russian, Turkish, Polish, etc. are also among the morphologically complex languages.
Automatic Speech Recognition (ASR) is one of the most important technologies to support spoken communication in modern life. However, its development benefits from large speech corpus. The development of such a corpus is expensive and most of the human languages, including the Ethiopian languages, do not have such resources. To address this problem, we have developed four large (about 22 hours) speech corpora for four Ethiopian languages: Amharic, Tigrigna, Oromo and Wolaytta. To assess usability of the corpora for (the purpose of) speech processing, we have developed ASR systems for each language. In this paper, we present the corpora and the baseline ASR systems we have developed. We have achieved word error rates (WERs) of 37.65%, 31.03%, 38.02%, 33.89% for Amharic, Tigrigna, Oromo and Wolaytta, respectively. This results show that the corpora are suitable for further investigation towards the development of ASR systems. Thus, the research community can use the corpora to further improve speech processing systems. From our results, it is clear that the collection of text corpora to train strong language models for all of the languages is still required, especially for Oromo and Wolaytta.
It is known that Automatic Speech Recognition (ASR) is very useful for human-computer interaction in all the human languages. However, due to its requirement for a big speech corpus, which is very expensive, it has not been developed for most of the languages. Multilingual ASR (MLASR) has been suggested to share existing speech corpora among related languages to develop an ASR for languages which do not have the required speech corpora. Literature shows that phonetic relatedness goes across language families. We have, therefore, conducted experiments on MLASR taking two language families: one as source (Oromo from Cushitic) and the other as target (Wolaytta from Omotic). Using Oromo Deep Neural Network (DNN) based acoustic model, Wolaytta pronunciation dictionary and language model we have achieved Word Error Rate (WER) of 48.34% for Wolaytta. Moreover, our experiments show that adding only 30 minutes of speech data from the target language (Wolaytta) to the whole training data (22.8 hours) of the source language (Oromo) results in a relative WER reduction of 32.77%. Our results show the possibility of developing ASR system for a language, if we have pronunciation dictionary and language model, using an existing speech corpus of another language irrespective of their language family.
Automatic Speech Recognition (ASR) is one of the most important technologies to help people live a better life in the 21st century. However, its development requires a big speech corpus for a language. The development of such a corpus is expensive especially for under-resourced Ethiopian languages. To address this problem we have developed four medium-sized (longer than 22 hours each) speech corpora for four Ethiopian languages: Amharic, Tigrigna, Oromo, and Wolaytta. In a way of checking the usability of the corpora and deliver a baseline ASR for each language. In this paper, we present the corpora and the baseline ASR systems for each language. The word error rates (WERs) we achieved show that the corpora are usable for further investigation and we recommend the collection of text corpora to train strong language models for Oromo and Wolaytta compared to others.
In this paper, we describe an attempt towards the development of parallel corpora for English and Ethiopian Languages, such as Amharic, Tigrigna, Afan-Oromo, Wolaytta and Ge’ez. The corpora are used for conducting bi-directional SMT experiments. The BLEU scores of the bi-directional SMT systems show a promising result. The morphological richness of the Ethiopian languages has a great impact on the performance of SMT especially when the targets are Ethiopian languages.
In this paper, we describe an attempt towards the development of parallel corpora for English and Ethiopian Languages, such as Amharic, Tigrigna, Afan-Oromo, Wolaytta and Ge’ez. The corpora are used for conducting a bi-directional statistical machine translation experiments. The BLEU scores of the bi-directional Statistical Machine Translation (SMT) systems show a promising result. The morphological richness of the Ethiopian languages has a great impact on the performance of SMT specially when the targets are Ethiopian languages. Now we are working towards an optimal alignment for a bi-directional English-Ethiopian languages SMT.
In this paper, we describe the development of parallel corpora for Ethiopian Languages: Amharic, Tigrigna, Afan-Oromo, Wolaytta and Geez. To check the usability of all the corpora we conducted baseline bi-directional statistical machine translation (SMT) experiments for seven language pairs. The performance of the bi-directional SMT systems shows that all the corpora can be used for further investigations. We have also shown that the morphological complexity of the Ethio-Semitic languages has a negative impact on the performance of the SMT especially when they are target languages. Based on the results we obtained, we are currently working towards handling the morphological complexities to improve the performance of statistical machine translation among the Ethiopian languages.