Rocio Guillén


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


1998

pdf bib
Reusing translated terms to expand a multilingual thesaurus
Rocio Guillén
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

Multilingual thesauri play a key role in multilingual text retrieval. At present, only a small number of on-line thesauri contain translations of terms in languages other than English. This is the case of the Unified Medical Language System (UMLS) Metathesaurus that includes the same term in different languages (e.g., English and Spanish). However, only a subset of terms in English have a corresponding translation in Spanish. In this work, I present an approach and some experimental results for reusing translated terms to expand the Metathesaurus. The approach includes two main tasks: finding patterns and formulating rules to automate the translation of English terms into Spanish terms. The approach is based on pattern matching, morphological rules, and word order inversion.
Search
Co-authors
    Venues
    Fix data