Raphael Flauger


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2018

pdf bib
Characterizing Departures from Linearity in Word Translation
Ndapa Nakashole | Raphael Flauger
Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers)

We investigate the behavior of maps learned by machine translation methods. The maps translate words by projecting between word embedding spaces of different languages. We locally approximate these maps using linear maps, and find that they vary across the word embedding space. This demonstrates that the underlying maps are non-linear. Importantly, we show that the locally linear maps vary by an amount that is tightly correlated with the distance between the neighborhoods on which they are trained. Our results can be used to test non-linear methods, and to drive the design of more accurate maps for word translation.

2017

pdf bib
Knowledge Distillation for Bilingual Dictionary Induction
Ndapandula Nakashole | Raphael Flauger
Proceedings of the 2017 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Leveraging zero-shot learning to learn mapping functions between vector spaces of different languages is a promising approach to bilingual dictionary induction. However, methods using this approach have not yet achieved high accuracy on the task. In this paper, we propose a bridging approach, where our main contribution is a knowledge distillation training objective. As teachers, rich resource translation paths are exploited in this role. And as learners, translation paths involving low resource languages learn from the teachers. Our training objective allows seamless addition of teacher translation paths for any given low resource pair. Since our approach relies on the quality of monolingual word embeddings, we also propose to enhance vector representations of both the source and target language with linguistic information. Our experiments on various languages show large performance gains from our distillation training objective, obtaining as high as 17% accuracy improvements.